Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rulaizong (simplified Chinese: 佛教如来宗; traditional Chinese: 佛教如來宗; pinyin: Fójiào Rúláizōng; Zhuyin Fuhao: ㄈㄛˊ ㄐㄧㄠˋ ㄖㄨˊ ㄌㄞˊ ㄗㄨㄥ; literally, The Tathāgata Sect of Buddhism) is a cult originating in Taiwan which was established by Miaochan.
Xuanzang's version of the Heart Sutra (T251) in the Chinese Tripiṭaka is the first extant version to use the title "Heart Sūtra" (心經 xīnjīng). [21] Fukui Fumimasa has argued that 心經 or Heart Sutra may mean dhāraṇī sutra .
Bill Porter (born October 3, 1943) is an American author who translates under the pen-name Red Pine (Chinese: 赤松; pinyin: Chì Sōng). He is a translator of Chinese texts, primarily Taoist and Buddhist, including poetry and sūtras. In 2018, he won the American Academy of Arts & Letters Thornton Wilder Prize for translation. [1]
The Qingjing Jing (simplified Chinese: 清静经; traditional Chinese: 清靜經; pinyin: Qīngjìng Jīng; Wade–Giles: Ch'ing Ching Ching; lit. 'Classic of Clarity/Purity and Stillness/Tranquility') is an anonymous Tang dynasty Taoist classic that combines philosophical themes from the Tao Te Ching with the logical presentation of Buddhist texts and a literary form reminiscent of the Heart ...
In Chinese-speaking countries and in Vietnam, this text is as popular as the Eleven-Faced Avalokiteśvara Heart dhāraṇī Sutra, with which it is often confused. This confusion probably stems from the fact that the two dhāraṇī are often incorrectly referred to by the same title: Great Compassion Mantra .
This list of Tangut books comprises a list of manuscript and xylograph texts that are written in the extinct Tangut language and Tangut script.These texts were mostly produced within the Western Xia dynasty (1038–1227) during the 12th and 13th centuries, and include Buddhist sutras and explanatory texts, dictionaries and other philological texts, as well as translations of Chinese books and ...
It was in Chang'an that he made the first known translation of the Lotus Sutra and the Ten Stages Sutra, two texts that later became definitive for Chinese Buddhism, in 286 and 302, respectively. [7] He died at the age of seventy-eight after a period of illness; the exact location of his death is still disputed.
Woncheuk was born in Korea.The Zhengzhang Shangfang reconstruction of the Middle Chinese pronunciation of his name is 圓測 /ɦˠiuᴇnťʃʰɨk̚/. [4] Woncheuk (pinyin: Yuáncè) was also known as Chinese: 西明法師; pinyin: Xīmíng Fǎshī, which is a namesake attributed to the temple of the same name where he did his exegesis.