Search results
Results from the WOW.Com Content Network
C. N. Ahmad Moulavi (1905 – 1993) was an Indian writer of Malayalam literature, best known as the translator of the first complete publication of Quran in Malayalam. [1] He was the author of a number of books on Islam and was reported to have contributed to the propagation of education among the Muslims of Malabar region.
ʿAbd (عبد) (for male) ʾAmah (أمة) (for female) Servant or worshipper. Muslims consider themselves servants and worshippers of God as per Islam.Common Muslim names such as Abdullah (Servant of God), Abdul-Malik (Servant of the King), Abdur-Rahmān (Slave of the Most Beneficent), Abdus-Salām (Slave of [the originator of] Peace), Abdur-Rahîm (Slave of the Most Merciful), all refer to ...
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
A translation of Abul A’la Mawdudi's Towards Understanding Islam (Urdu:Risal-e-Diniyat) by V. P. Muhammad Ali Haji (a.k.a. Haji Sahib), titled 'Islam Matham' was the first book to be published by IPH. It also marked a significant shift of Islamic publications in Kerala from the hybrid Arabi-Malayalam script to the Malayalam script. It has ...
Mirza Abul Fazl, 1911, The Qur'an, Arabic Text and English Translation Arranged Chronologically with an Abstract, Allahabad. Hairat Dehlawi, 1912, The Koran Prepared, Delhi. Maulana Muhammad Ali, 1917 The Holy Qur'an: Text. [63] (ISBN 0-913321-11-7). Al-Hajj Hafiz Ghulam Sarwar, 1929, Translation of the Holy Qur'an, Singapore and Woking, England.
Khoda, which is Persian for God, and hāfiz which is the Arabic word for "protector" or “guardian”. [5] The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is also used in the Azerbaijani, Sindhi, Urdu, Hindi, Bengali and Punjabi languages. [5] [6] It also can be defined as "May God be your protector."
IslamOnline is a global Islamic website on the Internet providing services to Muslims and non-Muslims in several languages. Its motto is "credibility and distinction". Its motto is "credibility and distinction".
In 1817, the Church Missionary Society of India (CMS) provided Benjamin Bailey to translate the Bible into Malayalam. [5] He completed his translation of the New Testament in 1829 and the Old Testament in 1841. Hermann Gundert updated Bailey's version and produced the first Malayalam-English dictionary in 1872.