Search results
Results from the WOW.Com Content Network
On the left is a jar of agua de flor de Jamaica, and on the right is horchata. The drinks are ladled from the jars into glasses. Chia seed agua fresca Guava agua fresca. Aguas frescas [1] [2] (English: cool waters, lit.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
By the late twentieth century, as most territories transitioned to sovereignty and adopted English as their official language, 'efforts were made to define norms for Caribbean English usage in public, formal domains, and more specifically examination settings.' [40] These are thought to have culminated in the 1996 publication of the Dictionary ...
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
Jamaican English, including Jamaican Standard English, is the variety of English native to Jamaica and is the official language of the country. [1] A distinction exists between Jamaican English and Jamaican Patois (a creole language), though not entirely a sharp distinction so much as a gradual continuum between two extremes. [2]
Bajan is the Caribbean creole with grammar that most resembles Standard English. [2] There is academic debate on whether its creole features are due to an earlier pidgin state or to some other reason, such as contact with neighbouring English-based creole languages. [3]
Female patois speaker saying two sentences A Jamaican Patois speaker discussing the usage of the language. Jamaican Patois (/ ˈ p æ t w ɑː /; locally rendered Patwah and called Jamaican Creole by linguists) is an English-based creole language with influences from West African and other languages, spoken primarily in Jamaica and among the Jamaican diaspora.
For example, words laa and la from Arabic لا (laa, meaning no), na from English nah and ne from Serbo-Croatian ne/не, all meant no, while both gato from Japanese ありがとう (arigatō) and aituma from Estonian aitäh meant thank you. Tu run spin, pow, Schlauch tu way acima and ido. Go spinward to the tube station, which will take you ...