Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a web-based free-to-use translation service developed by Google in April 2006. [12] It translates multiple forms of texts and media such as words, phrases and webpages. Originally, Google Translate was released as a statistical machine translation (SMT) service. [12]
Helan går is a popular Swedish drinking song, or snapsvisa. Helan ("the whole") is an expression signifying the first (small) glass of spirit (commonly akvavit or vodka) in a series, and går means "goes (down)"; loosely translated as, "Bottoms up!"
Google Translator Toolkit automatically 'pretranslated' the document. It divided the document into segments, usually sentences, headers, or bullets. Next, it searched all available translation databases for previous human translations of each segment. If any previous human translations of the segment existed, Google Translator Toolkit picked ...
English equivalent is "better to be safe than sorry". bietjie-baie – lit. "a little bit too much". "bietjie" (a little bit – "be-key") and "baie" (a lot – "bye-ya") bielie – a butch, yet friendly and often brave man with a lot of stamina. Someone who will lovingly do something tough no matter if the odds are stacked against him.
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
"Alcohaulin' Ass" is a song by American heavy metal band Hellyeah and the second single from their album of the same name. The name is a combination of the word alcohol and the phrase "haulin' ass".
The accuracy of Google Translate continues to improve, and in many cases approaches the accuracy of human translation; Use of non-English sources can help counter systemic bias on Wikipedia, which skews to Anglocentric and Eurocentric perspectives; Cons. Accuracy may not be sufficient for all uses, and human translation is still more accurate
As a language evolves, texts in an earlier version of the language—original texts, or old translations—may become difficult for modern readers to understand. Such a text may therefore be translated into more modern language, producing a "modern translation" (e.g., a "modern English translation" or "modernized translation").