Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sri Lankan literature is the literary tradition of Sri Lanka. The largest part of Sri Lankan literature was written in the Sinhala language, but there is a considerable number of works in other languages used in Sri Lanka over the millennia (including Tamil, Pāli, and English). However, the languages used in ancient times were very different ...
Gurulugomi was a Sinhalese literary figure, who lived in the 12th century in Sri Lanka. [1] He is renowned as one of the rare masters of Sinhala classical diction and style. [2]
The Dīpavaṃsa [1] (दीपवंस, Pali: [diːpɐˈʋɐ̃sɐ], "Chronicle of the Island") is the oldest historical record of Sri Lanka.The chronicle is believed to be compiled from Atthakatha and other sources around the 3rd to 4th century CE.
Shortly thereafter he began a campaign to raise literary standards for the Sinhalese reading public with work such as Sahityodaya Katha (1932), Vichara Lipi (1941), Guttila Geetaya (1943) and Sinhala Sahityaye Nageema (1946) in which he evaluated the traditional literally heritage according to set rules of critical criteria formed by ...
Guththila Kawya (Sinhala: ගුත්තිල කාව්ය, Anglicized: Guttila Kāvya) is a book of poetry written in the period of the Kingdom of Kotte (1412-1597) by Weththewe Thero. [1] The book is based on a story of previous birth of Gautama Buddha mentioned on Guththila Jataka in Jataka tales of Gautama Buddha. Guththila kawya ...
Sinhala letters are ordered into two sets. The core set of letters forms the pure Sinhala (Sinhala: ශුද්ධ සිංහල, romanized: śuddha siṃhala alphabet, which is a subset of the mixed Sinhala Sinhala: මිශ්ර සිංහල, romanized: miśra siṃhala alphabet . The definition of the two sets is thus a historic one.
Parakramabahu II's reign is regarded as a golden age of Sinhalese literature, and Parakramabahu himself too was a patron in poetry and literature. He was popularly known as 'Kalikāla Sāhitya Sarvagna Paṇḍitha' or 'Panditha Parakramabahu'. [ 2 ]
Geiger's Sinhala student G. C. Mendis was more openly skeptical about certain portions of the text, specifically citing the story of the Sinhala ancestor Vijaya as being too remote historically from its source and too similar to an epic poem or other literary creation to be seriously regarded as history.