Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Its Irish name is Sráid Uí Chonaill. Grafton Street, developed by the Dawson family, it is named after the Earls of Grafton who owned land in the area. Its Irish name is Sráid Grafton. Pearse Street, originally called Moss Lane, then Great Brunswick Street, it was renamed after Pádraig Pearse. Its Irish name is Sráid an Phiarsaigh
The girl’s name Fiadh (Fee-ah) is perhaps “the biggest Irish name of the 21st century,” says Ó Séaghdha. It was the second most popular girl’s name in Ireland in 2023, after Grace.
The Placenames Database of Ireland (Irish: Bunachar Logainmneacha na hÉireann), also known as logainm.ie, is a database and archive of place names in Ireland.It was created by Fiontar, Dublin City University in collaboration with the Placenames Branch of the Department of Tourism, Culture, Arts, Gaeltacht, Sport and Media.
Title page of Die araner mundart. Ein beitrag zur erforschung des westirischen ('The Aran dialect. A contribution to the study of West Irish') ().Until the end of the 19th century, linguistic discussions of Irish focused either on the traditional grammar (issues like the inflection of nouns, verbs and adjectives) or on the historical development of sounds from Proto-Indo-European through Proto ...
This article lists a number of common generic forms in place names in the British Isles, their meanings and some examples of their use. The study of place names is called toponymy ; for a more detailed examination of this subject in relation to British and Irish place names, refer to Toponymy in the United Kingdom and Ireland .
The guidelines for Irish-language names, above, apply to place names. In deciding article titles: Where the English- and Irish-language names are the same or very nearly the same, but the spellings differ, use the English spelling. Example: Rosmuc, not Ros Muc. Inishmore, not Inis Mór. Where the English- and Irish-language names are different ...
This is a set of lists of English personal and place names having spellings that are counterintuitive to their pronunciation because the spelling does not accord with conventional pronunciation associations. Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages.
The term comes from Irish dún or Scottish Gaelic dùn (meaning "fort"), and is cognate with Old Welsh din (whence Welsh dinas "city" comes).. In certain instances, place-names containing Dun-or similar in Northern England and Southern Scotland, may be derived from a Brittonic cognate of the Welsh form din. [1]