Search results
Results from the WOW.Com Content Network
perhaps from Old French bruschet, with identical sense of the English word, or from Old Norse brjosk "gristle, cartilage" (related to brjost "breast") or Danish bryske [37] brunt Likely from Old Norse brundr (="sexual heat") or bruna =("to advance like wildfire") [38] bulk bulki [39] bull boli [40] bump Perhaps from Scandinavian, probably ...
From skrækja, meaning "bawl, shout, or yell" [29] or from skrá, meaning "dried skin", in reference to the animal pelts worn by the Inuit. [29] The name the Norse Greenlanders gave the previous inhabitants of North America and Greenland. Skuggifjord Hudson Strait Straumfjörð "Current-fjord", "Stream-fjord" or "Tide-fjord". A fjord in Vinland.
In addition, numerous common, everyday Old Norse words were adopted into the Old English language during the Viking Age. A few examples of Old Norse loanwords in modern English are (English/Viking Age Old East Norse), in some cases even displacing their Old English cognates: [citation needed]
Based on the description of minimal pairs of words in Old Norse, Einar Haugen proposes one tentative interpretation of the vowel description given by the First Grammatical Treatise. [6] There are potentially 36 vowels in Old Norse, with 9 basic vowel qualities, /i, y, e, ø, ɛ, u, o, ɔ, a/ , which are further distinguished by length and nasality.
Hrafnkels saga (Old Norse pronunciation: [ˈhrɑvnˌkels ˌsɑɣɑ]; Icelandic pronunciation: [ˈr̥apn̥ˌcɛls ˌsaːɣa] ⓘ) or Hrafnkels saga Freysgoða (O.N.: [ˈfrœysˌɡoðɑ]; Ice.: [ˈfreisˌkɔːða] ⓘ) is one of the Icelanders' sagas. It tells of struggles between chieftains and farmers in the east of Iceland in the 10th century.
Old Norse: galdr and Old English: ġealdor or galdor are derived from the reconstructed Proto-Germanic *galdraz, meaning a song or incantation. [2] [3] The terms are also related by the removal of an Indo-European-tro suffix to the verbs Old Norse: gala and Old English: galan, both derived from Proto-Germanic *galaną, meaning to sing or cast a spell.
Verðandi is literally the present participle of the Old Norse verb "verða", "to become", and is commonly translated as "in the making" or "that which is happening/becoming"; it is related to the Dutch word worden and the German word werden, both meaning "to become". [4] "Werdend" is not a commonly used German word in modern times, but ...
The word barr has been the cause of some confusion since it is most often applied to the needles of fir or pine trees. Richard Cleasby and Guðbrandur Vigfússon surmised that Snorri had used the word wrongly due to Icelandic unfamiliarity with trees. [15] Others have drawn the conclusion that the World Tree was in fact a conifer.