Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is an Old English epic poem in the tradition of Germanic heroic legend consisting of 3,182 alliterative lines. It is one of the most important and most often translated works of Old English literature .
Beowulf: A Translation and Commentary is a prose translation of the early medieval epic poem Beowulf from Old English to modern English. Translated by J. R. R. Tolkien from 1920 to 1926, it was edited by Tolkien's son Christopher and published posthumously in May 2014 by HarperCollins.
This is a list of translations of Beowulf, one of the best-known Old English heroic epic poems. Beowulf has been translated many times in verse and in prose. By 2020, the Beowulf's Afterlives Bibliographic Database listed some 688 translations and other versions of the poem, from Thorkelin's 1787 transcription of the text, and in at least 38 languages.
Dæghrefn – a Frankish warrior killed by Beowulf. The Dragon – beast (Old English: wyrm) that ravages Beowulf's kingdom and which Beowulf must slay at the end of the poem. It is the cause of Beowulf's death. Eadgils – a Swedish king also mentioned extensively in the Norse sagas. Eanmund – a Swedish prince, and the brother of Eadgils.
Grendel flees but dies in his marsh den. There, Beowulf later engages in a fierce battle with Grendel's mother in a mere, over whom he triumphs with a sword found there. Following her death, Beowulf finds Grendel's corpse and removes his head, which he keeps as a trophy. Beowulf then returns to the surface and to his men at the "ninth hour". [4]
Over a thousand years ago, a writer (or writers) penned an epic poem about a warrior named Beowulf who must defeat an evil monster (the story is replete with power struggles, lots of killing and ...
Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] [2] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is a legendary Geatish hero in the eponymous epic poem, one of the oldest surviving pieces of English literature. Etymology and origins of the character
"Beowulf: The Monsters and the Critics" looks at the critics' understanding of Beowulf, and proposes instead a fresh take on the poem. "On Translating Beowulf " looks at the difficulties in translating the poem from Old English. "On Fairy-Stories", the 1939 Andrew Lang lecture at St Andrew's University, is a defence of the fantasy genre.