Search results
Results from the WOW.Com Content Network
These are not merely catchy sayings. Even though some sources may identify a phrase as a catchphrase, this list is for those that meet the definition given in the lead section of the catchphrase article and are notable for their widespread use within the culture. This list is distinct from the list of political catchphrases.
Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects ... List of proverbial phrases; List of Puerto Rican slang words and phrases; S.
I'm free! (quote) I'm mortified! I'm not bad. I'm just drawn that way. I'm only three and a half years old; I'm Rick James, bitch; I'm Rick James, bitch! I'm smarter than the average bear! I'm so sorry, he's from Barcelona; I'm the Great Cornholio; I'm the only gay in this village; I'm too old for this shit; I’ll have what she’s having
While in other countries this word means "insolence", [13] in Puerto Rico it has an entirely different meaning and is used to describe that something is good, fun, funny, great or beautiful. [14] corillo Friend, or group of friends. [9] dura Normally means “hard”, but in Puerto Rican slang means that someone is really good at what they do. [3]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words
"That'll be the day!" was a well-known catch-phrase well before the 1956 move The Searchers. The Dictionary of Catch Phrases records it back to 1917, there was a play titled That'll be the day! in 1935, it is recorded in a 1941 book on New Zealand slang, and there were at least 4 copyright registrations in the 1940s for songs with that title.
I. I don't know, Davey! I love it when a plan comes together; I pity the fool (catchphrase) I shall return; I think we all need a pep talk; I will moida da bum
English-language menu featuring mock Spanish. Mock Spanish is a loaded term used to describe a variety of Spanish-inspired phrases used by speakers of English.The term "mock Spanish" has been popularized by anthropologist-linguist Jane H. Hill of the University of Arizona, most recognizably in relation to the catchphrase, "Hasta la vista, baby", from the film, Terminator 2: Judgment Day. [1]