Ad
related to: japanese end of year greeting sayings and words for cards- Where To Buy
Daily must-haves
Special for you
- Jaw-dropping prices
Countless Choices For Low Prices
Up To 90% Off For Everything
- Sale Zone
Special for you
Daily must-haves
- Special Sale
Hot selling items
Limited time offer
- Where To Buy
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In this case, the etiquette is not to send them a New Year's Greeting either. Summer cards are sent as well. Shochu-mimai (暑中見舞い) cards are sent from July to August 7 and zansho-mimai (残暑見舞い) cards are sent from August 8 until the end of August. These often contain a polite inquiry about the recipient's health.
Japanese commonly use proverbs, often citing just the first part of common phrases for brevity. For example, one might say i no naka no kawazu (井の中の蛙, 'a frog in a well') to refer to the proverb i no naka no kawazu, taikai o shirazu (井の中の蛙、大海を知らず, 'a frog in a well cannot conceive of the ocean').
Ōmisoka (大晦日) or ōtsugomori (大晦) is a Japanese traditional celebration on the last day of the year. Traditionally, it was held on the final day of the 12th lunar month. With Japan's switch to using the Gregorian calendar at the beginning of the Meiji era, it is now used on New Year's Eve to celebrate the new year.
Nengajō, new year cards in Japan. The end of December and the beginning of January are the busiest for Japanese post offices. The Japanese have a custom of sending New Year's Day postcards (年賀状, nengajō) to their friends and relatives, similar to the Western custom of sending Christmas cards. The original purpose was to give faraway ...
Mochitsuki (餅搗き, もちつき) – A traditional activity for occasions like Japanese New-Year, rice is pounded into mochi and is eaten in hopes of gaining good fortune over the coming year. The activity is associated with the moon, jade, or golden rabbit, which according to East-Asian folklore, is said to pound rice (or the elixir of ...
A bōnenkai (忘年会, literally "forget the year gathering") is a Japanese drinking party that takes place at the end of the year and is generally held among groups of co-workers or friends. [ 1 ] [ 2 ] The purpose of the party, as its name implies, is to forget the woes and troubles of the past year, and hopefully look to the new year ...
In standard Japanese, the usage is usually considered childish, but in Kansai, o-imo-san, o-mame-san and ame-chan are often heard not only in children's speech but also in adults' speech. The suffix -san is also added to some familiar greeting phrases; for example, ohayō-san ("good morning") and omedetō-san ("congratulations").
The Japanese language makes use of a system of honorific speech, called keishō (敬称), which includes honorific suffixes and prefixes when talking to, or referring to others in a conversation. Suffixes are often gender-specific at the end of names, while prefixes are attached to the beginning of many nouns.
Ad
related to: japanese end of year greeting sayings and words for cards