Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Rekhta is an Indian web portal started by Rekhta Foundation, a non-profit organisation dedicated to the preservation and promotion of the Urdu literature. [4] The Rekhta Library Project, its books preservation initiative, has successfully digitized approximately 200,000 books over a span of ten years. [5]
Bazaar-e-Husn (Urdu: بازارِ حُسن) or Seva Sadan (Hindi: सेवासदन, lit. 'The House of service') is a Hindustani novel by Munshi Premchand. It was originally written in Urdu under the title Bazaar-e-Husn ("Market of Beauty" or Red-light district) but was first published in Hindi from Calcutta as Seva Sadan ("The House of Service"), in 1919.
This was the Manto’s second collection of original short stories. His first publication was titled Atish Paray. [2] Included in this second collection are new stories and also some reprints of stories such as Tamasha (Spectacle), Taqat ka imtahan (Trial of power) and Inqilabi (Revolutionary). The reprints are necessary as these stories were ...
Urdu literature (Urdu: ادبیاتِ اُردُو, “Adbiyāt-i Urdū”) comprises the literary works, written in the Urdu language.While it tends to be dominated by poetry, especially the verse forms of the ghazal (غزل) and nazm (نظم), it has expanded into other styles of writing, including that of the short story, or afsana (افسانہ).
Intizar Hussain was born on 21 December 1925 in Bulandshahr district, Uttar Pradesh, British India. [5] He received a degree in Urdu literature in Meerut. [7] As someone born in the Indian subcontinent who later migrated to Pakistan during 1947 Partition, a perennial theme in Hussain's works deals with the nostalgia linked with his life in the pre-partition era. [8]
Dhuan (Smoke), from which the collection takes its title, was first published in the Urdu magazine Saqi. The story deals with the awakening of sexual urges in a twelve-year old boy, Masud. [6] In Cuhe daan (Mousetrap), Manto depicts the early discovery of romantic love by teenagers. [6]
The written text augmented the story as traditionally told orally in dastan performances. The dastan (storytelling tradition) about Amir Hamza persists far and wide up to Bengal and Arakan, as the Mughal Empire controlled those territories. [2] The longest version of the Hamzanama exists in Urdu and contains 46 volumes comprising over 45,000 ...
Hindi in the Devanagari script and Urdu written in the Perso-Arabic script established a sectarian divide of "Urdu" for Muslims and "Hindi" for Hindus, a divide that was formalised with the partition of colonial India into the Dominion of India and the Dominion of Pakistan after independence (though there are Hindu poets who continue to write ...