Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Misirlou" (Greek: Μισιρλού < Turkish: Mısırlı 'Egyptian' < Arabic: مصر Miṣr 'Egypt' [1]) is a folk song [2] from the Eastern Mediterranean region. The song's original author is unknown, but Arabic, Greek, and Jewish musicians were playing it by the 1920s. The earliest known recording of the song is a 1927 Greek rebetiko ...
In Egyptian culture, [4] the zaffa (Egyptian Arabic: زفـّـة / ALA-LC: zaffah), or wedding march, is a musical procession of bendir drums, bagpipes, horns, belly dancers and men carrying flaming swords. This is an ancient Egyptian tradition that predates Islam.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
' of the people ' or ' locally popular ') [1] is an Egyptian musical genre. It is a form of popular working-class music which evolved from Egyptian Baladi in the second half of the 20th century, it's the core of Egyptian people music in streets and weddings and every day Egyptian life.
"Laki ḥobbi wa fuâdy" (Arabic: بلادي لك حبي وفؤادي; "My homeland, you have my love and my heart"), also known by its incipit, "Bilady, Bilady, Bilady ...
The song was then translated into Italian and German. Dalida remixes In 1995, Orlando (brother of Dalida, producer and French record label owner) released two completely re-orchestrated versions of the "Salma Ya Salama" in its album release Comme si j'étais là... one in French and the other in an Arabic version (both offered as a bonus).
The origins of mahraganat (mahragan songs) lie in the popular (aka sha'bi or shaabi) neighborhoods and streets of Egypt.In 2006–7, wedding DJs began combining shaabi music and electronic dance music with influences from reggaeton, grime and rap. [2]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us