Ads
related to: commentary for acts 9
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Acts 9 is the ninth chapter of the Acts of the Apostles in the New Testament of the Christian Bible.It records Saul's conversion and the works of Saint Peter. [1] The book containing this chapter is anonymous but early Christian tradition uniformly affirmed that Luke composed this book as well as the Gospel of Luke.
A contradiction in the details of the account of Paul's revelatory vision given in Acts has been the subject of some debate. [25] Whereas Acts 9:7 states that Paul's travelling companions heard the voice, Acts 22:9 states that they did not. Traditional readings and modern biblical scholarship both see a discrepancy between these passages, but ...
According to Acts 9:32-33, he lived in Lydda, and had been a cripple for eight years. When Peter said to him, "Jesus Christ heals you. Get up and roll up your mat," he was healed and got up. F. F. Bruce suggests that Aeneas was "one of the local Christian group, though this is not expressly stated."
The Word Biblical Commentary (WBC) is a series of commentaries in English on the text of the Bible both Old and New Testament. It is currently published by the Zondervan Publishing Company . Initially published under the "Word Books" imprint, the series spent some time as part of the Thomas Nelson list.
Ananias of Damascus (/ ˌ æ n ə ˈ n aɪ ə s / AN-ə-NY-əs; Ancient Greek: Ἀνανίας, romanized: Ananíās; Aramaic: ܚܢܢܝܐ, romanized: Ḥananyō; "favoured of the L ORD") was a disciple of Jesus in Damascus, mentioned in the Acts of the Apostles in the Bible, which describes how he was sent by Jesus to restore the sight of Saul of Tarsus (who later was called Paul the Apostle ...
"For although in the Acts of the Apostles the eunuch is described as at once baptized by Philip, because "he believed with his whole heart," this is not a fair parallel. For he was a Jew, and as he came from the temple of the Lord he was reading the prophet Isaiah," (Cyprian) [ 35 ] and is found in the Old Latin (2nd/3rd century) and the ...
The name "Acts of the Apostles" was first used by Irenaeus in the late 2nd century. It is not known whether this was an existing name for the book or one invented by Irenaeus; it does seem clear that it was not given by the author, as the word práxeis (deeds, acts) only appears once in the text (Acts 19:18) and there it refers not to the apostles but to deeds confessed by their followers.
The Greek verb used in Acts 9:36 is διερμηνεύω, transliterated diermēneuō, which means "to interpret fully, to explain", and in this passage it is rendered "is by interpretation", which in context leads to the literal meaning: "Tabitha, meaning Dorcas" (i.e. 'gazelle'). [11] [12]
Ads
related to: commentary for acts 9