Search results
Results from the WOW.Com Content Network
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Hebrew in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
Belfast locals pronounce it / ˈ b iː v ər / BEE-vər, as in "beaver", instead of the French-influenced pronunciation such as / b ɛ l ˈ v w ɑːr / bel-VWAR. Boucher Road, Belfast : Despite its derivation from the French word for 'butcher', Belfast locals pronounce it / ˈ b aʊ tʃ ər / BOW -chər , as in "voucher", instead of a French ...
As a consequence, its pronunciation was strongly influenced by the vernacular of individual Jewish communities. With the revival of Hebrew as a native language, and especially with the establishment of Israel, the pronunciation of the modern language rapidly coalesced. The two main accents of modern Hebrew are Oriental and Non-Oriental. [2]
Gaily wrapped baskets of sweets, drinks and other foodstuffs given as mishloach manot on Purim day. Mishloach manot (Hebrew: משלוח מנות [miʃˈlo.aχ maˈnot], literally, 'sending of portions'; also spelled and pronounced mishloach manos), or sh(a)lach mones (Yiddish: שלח־מנות Yiddish pronunciation: [ʃ(a)ɫaχˈmɔnəs]), and also called a Purim basket, are gifts of food or ...
The out-of-towners' inability to pronounce "Tchoupitoulas Street" according to the local fashion would be a shibboleth marking them as outsiders. A shibboleth ( / ˈ ʃ ɪ b əl ɛ θ , - ɪ θ / ⓘ ; [ 1 ] [ 2 ] Biblical Hebrew : שִׁבֹּלֶת , romanized: šībbōleṯ ) is any custom or tradition, usually a choice of phrasing or single ...
In Hebrew orthography, niqqud or nikud (Hebrew: נִקּוּד, Modern: nikúd, Tiberian: niqqūḏ, "dotting, pointing" or Hebrew: נְקֻדּוֹת, Modern: nekudót, Tiberian: nəquddōṯ, "dots") is a system of diacritical signs used to represent vowels or distinguish between alternative pronunciations of letters of the Hebrew alphabet.
The following pronunciation respelling key is used in some Wikipedia articles to respell the pronunciations of English words. It does not use special symbols or diacritics apart from the schwa (ə), which is used for the first sound in the word "about". See documentation for {} for examples and instructions on using the template.
However, comparison of the Greek Septuagint and Hebrew Masoretic Old Testament texts shows some instances where shalom was translated instead as soteria (σωτηρία, meaning 'salvation'). [11] In Hebrew: Shalom; Mushlam (מושלם ) – perfect; Shalem (שלם ) – whole, complete; Lehashlim (להשלים ) – to complete, fill ...