Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Do not let the grass grow beneath (one's) feet; Do not look a gift horse in the mouth; Do not make a mountain out of a mole hill; Do not meet troubles half-way; Do not put all your eggs in one basket; Do not put the cart before the horse; Do not put too many irons in the fire; Do not put new wine into old bottles
to which the response given would be something like, "Yeah right, and cows fly". Other variations slightly fallen into disuse include cuando las ranas crien pelo ("when frogs grow hair") and cuando San Juan agache el dedo ("when Saint John bends his finger"). The latter is a reference to the common depiction of St. John with one or two extended ...
He also states that one should be careful not to use this ambiguity as an excuse to recklessly violate ethical rules. [3] Conservative journalist Victor Lasky wrote in his book It Didn't Start With Watergate that, while two wrongs do not make a right, if a set of immoral things are done and left unprosecuted, this creates a legal precedent ...
Note: Most subscribers have some, but not all, of the puzzles that correspond to the following set of solutions for their local newspaper. CROSSWORDS
The following is an excerpt from the latest edition of Yahoo's fantasy football newsletter, Get to the Points! ... Make sure you give your roster one quick check Christmas morning to see what you ...
What's done cannot be undone. – To bed, to bed, to bed!" [3] Shakespeare did not coin the phrase; it may actually be a derivative of the early 14th-century French proverb: Mez quant ja est la chose fecte, ne peut pas bien estre desfecte, which is translated into English as "But when a thing is already done, it cannot be undone".
Before you preheat your oven or turn on your mixer, be sure that your ingredients are at room temperature, roughly 65° to 70°F. This is essential for the butter (or other non-dairy fat) and eggs ...
As a meme, the quasi-formal name "politician's syllogism" is clunky and not widely known; the notion is often conveyed by invoking the central phrase this is something with ironic import, such as when a major league sports team whose season is in dire straits exchanges an aging athlete with a bad leg for an aging athlete with a bad arm.