enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Spanish pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_pronouns

    Como can be used instead of other relative pronouns when manner is referred to: La forma/manera en que/en la que/como reaccionasteis = "The way that/in which/how you reacted" (en que is the most common and natural, like "that" or the null pronoun in English; but como is possible, as "how" is in English) Note that mismo tends to require que:

  3. Voseo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Voseo

    Usted expresses distance and respect; tú corresponds to an intermediate level of familiarity, but not deep trust; vos is the pronoun of maximum familiarity and solidarity. Pronominal tú is frequent with verbal voseo. [2] Honduras – three-tiered system is used to indicate the degree of respect or familiarity: usted, tú, vos.

  4. Spanish personal pronouns - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Spanish_personal_pronouns

    Like French and other languages with the T-V distinction, modern Spanish has a distinction in its second-person pronouns that has no equivalent in modern English. The most basic is the difference between tú ( vos in areas with voseo ) and usted : tú or vos is the "familiar" form, and usted , derived from the third-person form "your grace ...

  5. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    A 2010 analysis indicated that French to English translation is relatively accurate, [139] and 2011 and 2012 analyses showed that Italian to English translation is relatively accurate as well. [ 140 ] [ 141 ] However, if the source text is shorter, rule-based machine translations often perform better; this effect is particularly evident in ...

  6. Puerto Rican Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Puerto_Rican_Spanish

    The United States Army and the early colonial administration tried to impose the English language on island residents. Between 1902 and 1948, the main language of instruction in public schools (used for all subjects except Spanish language courses) was English. Consequently, many American English words are now found in the Puerto Rican vocabulary.

  7. Oye Mi Canto - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oye_Mi_Canto

    "Oye Mi Canto" literally translates to "Hear My Song" in English. Oye is the imperative conjugated form of tuteo of the infinitive verb oír (to hear). [For the second singular person tú (Oye) in imperative, nor vos (Oí / Oid), neither usted (Oiga), the personal pronoun in spanish here is implicit].

  8. Standard Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Spanish

    Above all, certain grammatical structures are impossible to form in a neutral way, due to differences in the verb conjugations used (e.g. the use of the second-person familiar pronoun vos in Argentina, Uruguay, Paraguay, and Central American countries, while most other countries prefer tú, and most Colombians tend to use usted in the informal ...

  9. French grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/French_grammar

    As noted above, French (like English) is a non-pro-drop ("pronoun-dropping") language; therefore, pronouns feature prominently in the language. Impersonal verbs (e.g., pleuvoir 'to rain') use the impersonal pronoun il (analogous to English 'it'). French object pronouns are all clitics.