Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterization of the Germans as barbarians with no respect for civilization and humanitarian values having ...
Kartoffel (German for potato, German: [kaʁˈtɔfl̩] ⓘ) is a derogatory slang term used by other cultures to describe Germans. It is also used in a humorous way and as a self-denomination. In English, kartoffel can also be used literally, or for literary effect, to mean potato.
The German dictionary Duden traces the word Schmäh back to the middle high German smæhe, which means "insult" or "contumely treatment." In Austrian German slang Schmäh means "gimmick," "trick," "swindle" or "falsehood" as well as "compulsory friendliness," "saying" or "joke."
Tommy – German slang for a British soldier (similar to "Jerry" or "Kraut", the British and American slang terms for Germans). Totenkopf – "death's head", skull and crossbones, also the nickname for the Kampfgeschwader 54 bomber wing of the World War II era Luftwaffe. Tornister – Back pack
kaput (German spelling: kaputt), out-of-order, broken, dead; nix, from German nix, dialectal variant of nichts (nothing) Scheiße, an expression and euphemism meaning "shit", usually as an interjection when something goes amiss; Ur- (German prefix), original or prototypical; e.g. Ursprache, Urtext; verboten, prohibited, forbidden, banned. In ...
It was recorded as a colloquial term for Germans by the mid-19th century. During World War I, Kraut came to be used in English as an ethnic slur for a German. However, during World War I, it was mainly used by British Soldiers; during World War II, it became used mainly by American soldiers and less so by British soldiers, who preferred the terms Jerry or Fritz.
The German word Strudel (שטרודל) in Hebrew is used for the character "@" in E-mail addresses, after the shape of the pastry. A Hebrew slang for siesta, is schlafstunde (German Schlafstunde literally "hour to sleep"), although it is not clear whether the Yekkes started that habit in Israel or brought it from Germany.
My West-Side Cincinnati German grandfather frequently called me this as a child (late 70's, early 80's.) I took it as a term of endearment, i.e. "little rascal." He also called me "Honschwoosh" with the same inflection. Shrug. 205.142.197.121 15:40, 14 August 2024 (UTC) What memories this brings back to me.