Ad
related to: bible say about busybodiesucg.org has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the Bible, the word "busybody" is used by Paul the Apostle (1 Timothy 5:13). The root word is Greek, περίεργος (periergos), which may also be translated as a worker of magic or witch. [10] Strong's number for this is G4021. [11]
"He who doesn't work, doesn't eat" – Soviet poster issued in Uzbekistan, 1920. He who does not work, neither shall he eat is an aphorism from the New Testament traditionally attributed to Paul the Apostle, later cited by John Smith in the early 1600s colony of Jamestown, Virginia, and broadly by the international socialist movement, from the United States [1] to the communist revolutionary ...
N. T. Wright, former Bishop of Durham, says that 1 Timothy 2 is the "hardest passage of all" to exegete properly. [17] A number of interpretive approaches to the text have been made by both complementarians and egalitarians. The 1 Timothy 2:12 passage is only one "side" of a letter written by Paul, and is directed at a particular group.
Christian minister Erwin Lutzer argues there is some support for this saying in the Bible (2 Thessalonians 3:10, James 4:8); however, much more often God helps those who cannot help themselves, which is what grace is about (the parable of the Pharisee and the Publican, Ephesians 2:4–5, Romans 4:4–5). [26]
say, Thou fool, shall be in danger of hell fire. The World English Bible translates the passage as: But I tell you, that everyone who is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment; and whoever shall say to his brother, 'Raca!' shall be in danger of the council; and whoever shall say,
Albert Barnes, in his Notes on the Bible (1834) says: In eastern countries, however, the salt used was impure, or mingled with vegetable or earthy substances, so that it might lose the whole of its saltiness, and a considerable quantity of earthy matter remain. This was good for nothing, except that it was used to place in paths, or walks, as ...
In the King James Version of the Bible the text reads: And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell. The New International Version translates the passage as: Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul.
In the King James Version of the Bible the text reads: 35 Nor by the earth; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. The World English Bible translates the passage as:
Ad
related to: bible say about busybodiesucg.org has been visited by 10K+ users in the past month