enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ganbaru - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ganbaru

    Ganbaru (頑張る, lit. 'stand firm'), also romanized as gambaru, is a ubiquitous Japanese word which roughly means to slog on tenaciously through tough times. [1] The word ganbaru is often translated as "doing one's best", but in practice, it means doing more than one's best. [2] The word emphasizes "working with perseverance" [3] or ...

  3. Synonymy in Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Synonymy_in_Japanese

    There are many synonyms in Japanese because the Japanese language draws from several different languages for loanwords, notably Chinese and English, as well as its own native words. [1] In Japanese, synonyms are called dōgigo (kanji: 同義語) or ruigigo (kanji: 類義語). [2] Full synonymy, however, is rare. In general, native Japanese ...

  4. Japanese dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_dictionary

    The Wiktionary uses the English word dictionary to define a few synonyms including lexicon, wordbook, vocabulary, thesaurus, and translating dictionary. It also uses dictionary to translate six Japanese words. jiten (辞典, lit. "word reference-work") "dictionary; lexicon; glossary" jiten (字典, lit. "character reference-work") "character ...

  5. Japanese grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_grammar

    By contrast, in Old Japanese -shiki (〜しき) adjectives (precursors of present i-adjectives ending in -shi-i (〜しい), formerly a different word class) were open, as reflected in words like ita-ita-shi-i (痛々しい, pitiful), from the adjective ita-i (痛い, painful, hurt), and kō-gō-shi-i (神々しい, heavenly, sublime), from the ...

  6. Untranslatability - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untranslatability

    The most well-known example to English speakers is probably the Japanese word 先輩 (senpai), referring to a senior classmate or colleague. There are also times when the same concept exists but the practice is different, such as homeschooling in Spanish and its practice in the United States, Puerto Rico, and Latin American countries.

  7. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    These transformations often result in truncated (or "backclipped") words and words with extra vowels inserted to accommodate the Japanese mora syllabic structure. [ 5 ] : 70 Wasei-eigo , on the other hand, is the re-working of and experimentation with these words that results in an entirely novel meaning as compared to the original intended ...

  8. Reverso (language tools) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reverso_(language_tools)

    Reverso has been active since 1998, with the aim of providing online translation and linguistic tools to corporate and mass markets. [3] [4] In 2013 it released Reverso Context, a bilingual dictionary tool based on big data and machine learning algorithms. [5] In 2016 Reverso acquired Fleex, a service for learning English via subtitled movies.

  9. Japanese adjectives - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_adjectives

    ' stative working-word ') for "i-adjectives," [b] and reserved keiyōshi, as well as its English translation adjective, specifically for any non-conjugative words that can be placed in front of a "noun," which correspond to attributive adjectives in English [7] (he later switched to fukutaishi (副體詞) to avoid confusion [8]).