Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Some German words are used in English narrative to identify that the subject expressed is in German, e.g., Frau, Reich. As languages, English and German descend from the common ancestor language West Germanic and further back to Proto-Germanic; because of this, some English words are essentially identical to their German lexical counterparts ...
Schadenfreude is a term borrowed from German. It is a compound of Schaden ("damage/harm") and Freude ("joy"). The German word was first mentioned in English texts in 1852 and 1867, and first used in English running text in 1895. [2] In German, it was first attested in the 1740s. [3]
Wunderbar, a German expression used in English which means "wonderful" Wunderbar (bar), a queer bar in Syracuse, New York; Wunderbar (chocolate bar), a chocolate bar sold in Canada and Germany; Wunderbar Films, an Indian film production company
In English the demonym, or noun, is German. During the early Renaissance , "German" implied that the person spoke German as a native language. Until the German unification , people living in what is now Germany were named for the region in which they lived: Examples are Bavarians and Brandenburgers .
Like many languages, German has pronouns for both familiar (used with family members, intimate friends, and children) and polite forms of address. The polite equivalent of "you" is "Sie." Grammatically speaking, this is the 3rd-person-plural form, and, as a subject of a sentence, it always takes the 3rd-person-plural forms of verbs and ...
Unlike English, the German language distinguishes adverbs which qualify verbs or adjectives from those which qualify whole sentences. For the latter case, many German adjectives form a special adverb form ending in -erweise, e.g. glücklicherweise "luckily", traurigerweise "sadly" (from Weise = way, manner).
Aal - eel; aalen - to stretch out; aalglatt - slippery; Aas - carrion/rotting carcass; aasen - to be wasteful; Aasgeier - vulture; ab - from; abarbeiten - to work off/slave away
German adjectives come before the noun, as in English, and are usually not capitalized. However, as in French and other Indo-European languages , they are inflected when they come before a noun. (But, unlike in French, they are not inflected when used as predicative adjectives .)