Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Belle" is a 1997 song performed Patrick Fiori, Daniel Lavoie, and Garou, from the musical Notre-Dame de Paris. Released as a single in 1998, it was a hit in France and Belgium, topping the charts for many months.To date, the song is one of the best-selling singles of all time in these countries.
Frondi tenere e belle del mio platano amato per voi risplenda il fato. Tuoni, lampi, e procelle non v'oltraggino mai la cara pace, né giunga a profanarvi austro rapace. Ombra mai fu di vegetabile, cara ed amabile, soave più.
a "back-translation" from the English "pen name": author's pseudonym. Although now used in French as well, the term was coined in English by analogy with nom de guerre. nonpareil Unequalled, unrivalled; unparalleled; unique the modern French equivalent of this expression is sans pareil (literally "without equal").
"Ah! vous dirai-je, maman " " Ah! vous dirai-je, maman" (French: [a vu diʁeʒ(ə) mamɑ̃], English: Oh!Shall I tell you, Mama) is a popular children's song in France. Since its composition in the 18th century, the melody has been applied to numerous lyrics in multiple languages – the English-language song "Twinkle, Twinkle, Little Star" is one such example.
"Il me dit que je suis belle" is a 1993 song recorded by the French singer Patricia Kaas. It was her second single from her third studio album, Je te dis vous , on which it features as fifth track, and her 12th single overall.
Belle nuit, ô nuit d'amour" ("Beautiful Night, Oh Night of Love" in French, often referred to as the "Barcarolle") is a piece from The Tales of Hoffmann (1881), Jacques Offenbach's final opera. A duet for soprano and mezzo-soprano , it is considered the most famous barcarolle ever written [ 1 ] and described in the Grove Book of Operas as "one ...
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Initially, "C'est une belle journée, je vais me tuer", which could be taken as an incitement to suicide by vulnerable people, was replaced in the end with "C'est une belle journée, je vais me coucher". [4] Jean-Claude Déquéant, who composed "Libertine" for Farmer in 1986, said he had "great admiration" for "C'est une belle journée". [5]