enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Manong - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manong

    Manong/manang is arguably the derivative of the Spanish word for brother/sister - "hermano" and "hermana". The addition of "ng" and loss of "her" could have been for a variety of reasons such as regional slang. The Tagalog equivalents are the masculine kuya (koo-yah) and the feminine ate (ah-teh).

  3. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish ...

  4. Philippine kinship - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_kinship

    Philippine kinship uses the generational system in kinship terminology to define family. It is one of the most simple classificatory systems of kinship. One's genetic relationship or bloodline is often overridden by the desire to show proper respect that is due in the Philippine culture to age and the nature of the relationship, which are considered more important.

  5. Kunya (Arabic) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kunya_(Arabic)

    In westernizations of Arabic names the words abū and abū l-are sometimes perceived as an independent part of the full name, similar to a given name. Men who do not yet have a child are often addressed by a made-up kunya, most often from a popular or notable figure in Muslim or Arabian History. Arabs would take the given name and the ...

  6. Passion fruit (fruit) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Passion_fruit_(fruit)

    The term “passion fruit” in English comes from the passion flower, as an English translation of the Latin genus name, Passiflora, and may be spelled “passion fruit”, “passionfruit”, or “passion-fruit”.

  7. Philippine English vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Philippine_English_vocabulary

    This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list; Despedida party [7] [5] — A farewell party. The word despedida is a ...

  8. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    If the word being modified is a noun, then the modifier is an adjective, if the word being modified is a verb, then it is an adverb. For example, the word 'mabilís' means 'fast' in English. The Tagalog word 'mabilís' can be used to describe nouns like 'kuneho' ('rabbit') in 'kunehong mabilís' ('quick rabbit').

  9. Good Morning Kuya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Good_Morning_Kuya

    Good Morning Kuya (English: Good Morning Brother), also known as GMK is a Philippine television news broadcasting and talk show broadcast by UNTV. Originally hosted by Daniel Razon, it premiered on July 23, 2007 replacing Pilipinas, Gising Ka Na Ba? .