Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The interlinear provides Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort's The New Testament in the Original Greek, published in 1881, [1] [5] with a Watchtower-supplied literal translation under each Greek word. An adjacent column provides the text of the Watch Tower Society's New World Translation of the Holy Scriptures.
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
It allows study of both Hebrew- and Greek-based scriptural texts in the same language, and a student may follow the association of a word from either the New Testament to the Old Testament or vice versa. The trilinear format has the AB-Strong numbers on the top line, the Greek text on the middle line, and the English translation on the bottom line.
Online Interlinear of Biblical Greek Scriptures (New Testament) text; ODIN - The Online Database of INterlinear text; Latinum Interlinear Method page Listing of older interlinear and construed texts, mostly from Latin or Ancient Greek and mostly to English; Ernest Blum, "The New Old Way of Learning Languages", The American Scholar, Autumn 2008.
The New Testament part of the Christian Bible was originally written in Koine Greek, as most of the Church and scholars believe, and is therefore not a translation (notwithstanding that some reference material may have been from Aramaic). However, like other living languages, the Greek language has developed over time.
The Greek New Testament: SBL Edition, also known as the SBL Greek New Testament (SBLGNT), is a critically edited edition of the Greek New Testament published by Logos Bible Software and the Society of Biblical Literature in October 2010. [1] It was edited by Michael W. Holmes. [2] It is also published in paperback form. [3]
He was the New Testament chair of the English Standard Version (ESV) translation of the Bible, and serves on the New International Version (NIV) translation committee. [ 1 ] He is the founder and president of Biblical Training, a non-profit organization offering educational resources for discipleship in the local church.
The Emphatic Diaglott: Containing the Original Greek Text of what is Commonly Styled the New Testament (according to the Recension of J. J. Griesbach) with an Interlineary Word for Word English Translation; a New Emphatic Version, Based on the Interlineary Translation, on the Renderings of Eminent Critics, and on the Various Readings of the ...