Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Viet Nam News (published six days a week) and Viet Nam News Sunday; Le Courrier du Vietnam (English: The Courier of Vietnam), a weekly French-language magazine; Vietnam Law & Legal Forum, a monthly English-language magazine Official Gazette, an English translation of legal bulletin Công báo, published thrice-weekly; Websites:
You are free: to share – to copy, distribute and transmit the work; to remix – to adapt the work; Under the following conditions: attribution – You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made.
The French language's presence in Vietnam began in the 18th century when French explorers and merchants began sailing near the Indochina coast. When the French replaced the Portuguese as the primary European power in Southeast Asia in the 1790s by helping to unify Vietnam under the Nguyen Dynasty and later colonizing Southern Vietnam, they introduced the French language to locals.
While the television coverage of the US and the Saigon Government in the South is increasing day by day, television has not appeared in the North at all. According to journalist Hoàng Tùng [], former Editor-in-Chief of Nhan Dan (The People) newspaper, Head of the Central Propaganda Department, in the 1960s, every time he went on a business trip abroad, he watched TV from In other countries ...
An Nam quốc dịch ngữ 安南國譯語 records the pronunciations of 15th-century Vietnamese, such as for 天 (sky) - 雷 /luei/ representing blời (Modern Vietnamese: trời). [22] After the split from Muong around the end of the first millennium AD, the following stages of Vietnamese are commonly identified: [15] Ancient (or Old) Vietnamese
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese.
A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Vietnamese Wikipedia article at [[:vi:Người Hoa (Việt Nam)]]; see its history for attribution. You may also add the template {{Translated|vi|Người Hoa (Việt Nam)}} to the talk page. For more guidance, see Wikipedia:Translation.
The provinces of Vietnam are subdivided into second-level administrative units, namely districts (Vietnamese: huyện), provincial cities (thành phố trực thuộc tỉnh), and district-level towns (thị xã).