Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Road sign leading to Hyderabad Traffic logo in Naran Road signs in Pakistan are modelled on the British road sign system, with an exceptional difference being that they are bilingual and contain messages in Urdu , the national language, and English , and in some cases, the local regional or provincial languages.
Within the context of building construction and building codes, occupancy is the use (actual or intended) of a building (or its portion) for the shelter or support of persons, animals or property. [1] A closely related meaning is the number of units in such a building that are rented, leased, or otherwise in use.
Provincial Highways of Gilgit-Baltistan consists of all public highways maintained by Gilgit-Baltistan.The Gilgit-Baltistan Highway Department under the Planning & Development Department maintains over 1,000 kilometres (620 mi) of roadways organised into various classifications which criss-cross the province and provide access to major population centers.
The selection of occupancy sensing devices depends on the size of the space being monitored, the budget for sensors, the desired accuracy, the goal of the sensor (detecting occupant presence or count), and security considerations. Unlike occupant presence data, acquiring occupant preference data requires direct feedback from building occupants.
Road signs in Tanzania are based on the SADC Road Traffic Signs Manual, [1] [2] [3] a document designed to harmonise traffic signs in member states of the Southern Africa Development Community. They are regulated in A Guide to Traffic Signing governed by the Ministry of Infrastructure Development. [4] Tanzanians drive on the left.
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.
Urdu and Hindi on a road sign in India. The Urdu version is a direct transliteration of the English; the Hindi is a part transliteration ("parcel" and "rail") and part translation: "karyalay" and "arakshan kendra" Standard Urdu is often compared with Standard Hindi. [177]
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit