enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Kanbun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kanbun

    Much of Japanese literature was written in this style and it was the general writing style for official and intellectual works throughout the period. As a result, Sino-Japanese vocabulary makes up a large portion of the Japanese lexicon and much classical Chinese literature is accessible to Japanese readers in some resemblance of the original.

  3. Man'yōshū - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Man'yōshū

    The Man'yōshū is widely regarded as being a particularly unique Japanese work, though its poems and passages did not differ starkly from its contemporaneous (for Yakamochi's time) scholarly standard of Chinese literature and poetics; many entries of the Man'yōshū have a continental tone, earlier poems having Confucian or Taoist themes and ...

  4. East Asian literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/East_Asian_literature

    East Asian literature is the diverse writings from the East Asian nations, China, Japan, Korea, Mongolia and Taiwan. Literature from this area emerges as a distinct and unique field of prose and poetry that embodies the cultural, social and political factors of each nation.

  5. All-you-can-eat sushi spot moving to former Mikuni site in ...

    www.aol.com/eat-sushi-spot-moving-former...

    The new restaurant’s menu will feature more than 100 items, including Korean fusion food. All-you-can-eat sushi spot moving to former Mikuni site in Sacramento. When will it open?

  6. Chinese literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_literature

    The first two known history books about Chinese literature were published by Japanese authors in the Japanese language. [80] Kojō Tandō wrote the 700 page Shina bungakushi (支那文学史; "History of Chinese Literature"), published in 1897. Sasakawa Rinpū wrote the second ever such book in 1898, also called Shina bungakushi. [81]

  7. Wasei-kango - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-kango

    Wasei-kango (Japanese: 和製漢語, "Japanese-made Chinese words") are those words in the Japanese language composed of Chinese morphemes but invented in Japan rather than borrowed from China. Such terms are generally written using kanji and read according to the on'yomi pronunciations of the characters.

  8. Classic Chinese Novels - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classic_Chinese_Novels

    The literary critic and sinologist Andrew H. Plaks writes that the term "classic novels" in reference to these six titles is a "neologism of twentieth-century scholarship" that seems to have come into common use under the influence of C. T. Hsia's The Classic Chinese Novel.

  9. Classical Chinese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Classical_Chinese

    The examinations usually require the student to read a paragraph in Literary Chinese and then explain its meaning in the vernacular. Contemporary use of Literary Chinese in Japan is mainly in the field of education and the study of literature. Learning kanbun, the Japanese readings of Literary Chinese, is part of the high school curriculum in ...