enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. No (kana) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/No_(kana)

    Do not translate text that appears unreliable or low-quality. If possible, verify the text with references provided in the foreign-language article. You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation.

  3. Bopomofo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

    Bopomofo, also called Zhuyin Fuhao [1] (/ dʒ uː ˌ j ɪ n f uː ˈ h aʊ / joo-YIN foo-HOW; 注音符號; Zhùyīn fúhào; 'phonetic symbols'), or simply Zhuyin, [2] is a transliteration system for Standard Chinese and other Sinitic languages. It is the principal method of teaching Chinese Mandarin pronunciation in Taiwan.

  4. Dayi method - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dayi_method

    Like Cangjie, every radical has some auxiliary shapes; but some of the auxiliary shapes of one radical originate from the mnemonic word of the radical. For example, key 6 is mapped to 車(car) in the keyboard, its mnemonic word is "6片車門"(six pieces of car door), and its auxiliary shapes include "片"(piece), "爿"(old character for "wall", its shape is the reflection of "片"), "甫"(its ...

  5. Nigger - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nigger

    In the English language, nigger is a racial slur directed at black people.Starting in the 1990s, [1] references to nigger have been increasingly replaced by the euphemistic contraction "the N-word", notably in cases where nigger is mentioned but not directly used. [2]

  6. Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_characters

    Chinese characters "Chinese character" written in traditional (left) and simplified (right) forms Script type Logographic Time period c. 13th century BCE – present Direction Left-to-right Top-to-bottom, columns right-to-left Languages Chinese Japanese Korean Vietnamese Zhuang (among others) Related scripts Parent systems (Proto-writing) Chinese characters Child systems Bopomofo Jurchen ...

  7. 96 Shortcuts for Accents and Symbols: A Cheat Sheet

    www.aol.com/96-shortcuts-accents-symbols-cheat...

    Ever wondered how to add an accent, or where the degree symbol is? These printable keyboard shortcut symbols will make your life so much easier. The post 96 Shortcuts for Accents and Symbols: A ...

  8. Chinese punctuation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_punctuation

    Chinese language does not traditionally observe the English custom of a serial comma (the comma before conjunctions in a list), although the issue is of little consequence in Chinese at any rate, as the English "A, B, and C" is more likely to be rendered in Chinese as "A、B及C" or more often as "A、B、C", without any word for "and", see ...

  9. Chinese respelling of the English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_respelling_of_the...

    In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...