Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Orphic Hymn 71 is addressed to Melinoe, and describes her as follows (in the translation by Apostolos Athanassakis and Benjamin M. Wolkow): I call upon Melinoë, saffron-cloaked nymph of the earth, whom revered Persephone bore by the mouth of the Kokytos river upon the sacred bed of Kronian Zeus.
Roman mosaic of Orpheus, the mythical poet to whom the Orphic Hymns were attributed, from Palermo, 2nd century AD [1]. Around the beginning of the 20th century, several scholars believed that the Hymns were produced in Egypt, primarily on the basis of stylistic similarities to Egyptian magical hymns, and the mention of deities which are found elsewhere in Egyptian literature. [2]
The Thesmophoria (Ancient Greek: Θεσμοφόρια) was an ancient Greek religious festival, held in honor of the goddess Demeter and her daughter Persephone.It was held annually, mostly around the time that seeds were sown in late autumn – though in some places it was associated with the harvest instead – and celebrated human and agricultural fertility.
Print of Clio, made in the 16th–17th century. Preserved in the Ghent University Library. [2]The word Muses (Ancient Greek: Μοῦσαι, romanized: Moûsai) perhaps came from the o-grade of the Proto-Indo-European root *men-(the basic meaning of which is 'put in mind' in verb formations with transitive function and 'have in mind' in those with intransitive function), [3] or from root *men ...
Meno (/ ˈ m iː n oʊ /; Ancient Greek: Μένων, Ménōn) is a Socratic dialogue written by Plato around 385 BC., but set at an earlier date around 402 BC. [1] Meno begins the dialogue by asking Socrates whether virtue is taught, acquired by practice, or comes by nature. [2]
Her Roman equivalent was Nona ("the ninth"), who was originally a goddess called upon in the ninth month of pregnancy. Lachesis ( / ˈ l æ k ɪ s ɪ s / , Greek Λάχεσις , [lákʰesis] , "allotter" or drawer of lots) measured the thread of life allotted to each person with her measuring rod .
Whilst I alone did call upon thy aid My verse alone had all thy gentle grace; But now my gracious numbers are decayed, And my sick Muse doth give another place. I grant, sweet love, thy lovely argument Deserves the travail of a worthier pen; Yet what of thee thy poet doth invent He robs thee of, and pays it thee again;
It is said that in their country gold is carried down by the mountain torrents, and that the barbarians obtain it by means of perforated troughs and fleecy skins, and that this is the origin of the myth of the golden fleece—unless they call them Iberians, by the same name as the western Iberians, from the gold mines in both countries.