Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterization of the Germans as barbarians with no respect for civilization and humanitarian values having ...
For example, French Musée de l'homme for an anthropology museum exhibiting human culture, is not specifically "male culture". This semantic shift was parallel to the evolution of the word "man" in English. These languages therefore largely lack a third, neutral option aside from the gender-specific words for "man" and "woman".
French: miam, crounche miam miam glouglouglou gloups German: mampf mampf mampf, hamm hamm, mjam schlürf, gluck schluck Gujarati: gudgud Hebrew: אָממ אָממ (amm amm) שלוּק (shluk) צחצוח (tsikhtsúakh), שקשוק (shikshúk refers to "shaking teeth") Hungarian: hamm nyam-nyam, csám-csám glu-glu, glugy-glugy sika-sika ...
Pama–Nyungan languages including Dyirbal and other Australian languages have gender systems such as: Masculine, feminine (see Women, Fire, and Dangerous Things), vegetable and neuter. [13] [14] Many Australian languages have a system of gender superclassing in which membership in one gender can mean membership in another. [15]
Shiksa (Yiddish: שיקסע, romanized: shikse) is an often disparaging [1] term for a gentile [a] woman or girl. The word, which is of Yiddish origin, has moved into English usage and some Hebrew usage (as well as Polish and German), mostly in North American Jewish culture.
If there was an agreement about the meaning of a particular word but it was used with a different meaning in literature, he wrote down both meanings side by side. In addition to defining each word, Ben-Yehuda included translation to three languages: English, German, and French. This was mainly done by Ben-Yehuda's assistant, Moshe Bar-Nissim.
The German word Strudel (שטרודל) in Hebrew is used for the character "@" in E-mail addresses, after the shape of the pastry. A Hebrew slang for siesta, is schlafstunde (German Schlafstunde literally "hour to sleep"), although it is not clear whether the Yekkes started that habit in Israel or brought it from Germany.
Hebrew, German, French, Yiddish, Shassi: Religion; Judaism: Related ethnic groups; Other German and French Jews: A Yekke (also Jecke) is a Jew of German-speaking ...