Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a transliteration scheme that allows the lossless romanisation of Indic scripts as employed by Sanskrit and related Indic languages.
The Kannada script is an abugida, where when a vowel follows a consonant, it is written with a diacritic rather than as a separate letter. There are also three obsolete vowels, corresponding to vowels in Sanskrit. Written Kannada is composed of akshara or kagunita, corresponding to syllables. The letters for consonants combine with diacritics ...
The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.
ALA-LC [91] romanisation is a transliteration scheme approved by the Library of Congress and the American Library Association, and widely used in North American libraries. Transliteration tables are based on languages, so there is a table for Hindi, [92] one for Sanskrit and Prakrit, [93] etc.
This is a guideline for the transliteration (or Romanization) of writings from Indic languages and Indic scripts for use in the English-language Wikipedia. It is based on ISO 15919, and is applicable to all languages of south Asia that are written in Indic scripts.
The 543 AD Badami cliff inscription of Pulakesi I is an example of a Sanskrit inscription in old Kannada script. [69] [70] Kannada inscriptions are discovered in Andhra Pradesh and Telangana, Maharashtra, Tamil Nadu Madhya Pradesh and Gujarat in addition to Karnataka. This indicates the spread of the influence of the language over the ages ...
Google's service for Indic languages was previously available as an online text editor, named Google Indic Transliteration. Other language transliteration capabilities were added (beyond just Indic languages) and it was renamed simply Google transliteration. Later on, because of its steady rise in popularity, it was released as Google ...
The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST) is a subset of the ISO 15919 standard, used for the transliteration of Sanskrit, Prakrit and Pāḷi into Roman script with diacritics. IAST is a widely used standard. It uses diacritics to disambiguate phonetically similar but not identical Sanskrit glyphs. For example, dental and ...