enow.com Web Search

  1. Ad

    related to: transliterate to hebrew

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    The romanization of Hebrew is the use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words. For example, the Hebrew name spelled יִשְׂרָאֵל ‎ ("Israel") in the Hebrew alphabet can be romanized as Yisrael or Yiśrāʼēl in the Latin alphabet. Romanization includes any use of the Latin alphabet to transliterate Hebrew words.

  3. ISO 259 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/ISO_259

    ISO 259. ISO 259, dating to 1984, is a transliteration of the Hebrew script, including the diacritical signs (niqqud) used for Biblical Hebrew. The dagesh (dot inside the letter) is always transcribed with an overdot: ḃ, ġ, ż, etc. The apostrophe (׳‎ ‎) in the table above is the Hebrew sign geresh used after some letters to write down ...

  4. Hebrew alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_alphabet

    The Hebrew alphabet (Hebrew: אָלֶף־בֵּית עִבְרִי, [a] Alefbet ivri), known variously by scholars as the Ktav Ashuri, Jewish script, square script and block script, is traditionally an abjad script used in the writing of the Hebrew language and other Jewish languages, most notably Yiddish, Ladino, Judeo-Arabic, and Judeo-Persian.

  5. Transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Transliteration

    Transliteration is the process of representing or intending to represent a word, phrase, or text in a different script or writing system. Transliterations are designed to convey the pronunciation of the original word in a different script, allowing readers or speakers of that script to approximate the sounds and pronunciation of the original word.

  6. Scientific transliteration of Cyrillic - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Scientific_transliteration...

    Scientific transliteration, variously called academic, linguistic, international, or scholarly transliteration, is an international system for transliteration of text from the Cyrillic script to the Latin script (romanization). This system is most often seen in linguistics publications on Slavic languages. Scientific transliteration of Cyrillic ...

  7. Hebraization of English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hebraization_of_English

    For the most accurate transliteration, below is a table describing the different vowel sounds and their corresponding letters. Hebrew has only 5 vowel sounds, with lack of discrimination in Hebrew between long and short vowels. In comparison, English which has around 12 vowel sounds (5 long, 7 short) depending on dialect.

  8. I Am that I Am - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_Am_that_I_Am

    According to the Hebrew Bible, in the encounter of the burning bush (Exodus 3:14), Moses asks what he is to say to the Israelites when they ask what gods have sent him to them, and YHWH replies, "I am who I am", adding, "Say this to the people of Israel, 'I am has sent me to you. ' " [4] Despite this exchange, the Israelites are never written to have asked Moses for the name of God. [13]

  9. Yiddish orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_orthography

    Yiddish orthography is the writing system used for the Yiddish language. It includes Yiddish spelling rules and the Hebrew script, which is used as the basis of a full vocalic alphabet. Letters that are silent or represent glottal stops in the Hebrew language are used as vowels in Yiddish. Other letters that can serve as both vowels and ...

  1. Ad

    related to: transliterate to hebrew