enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Romanisation of Malayalam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanisation_of_Malayalam

    ASCII schemes. Typesetting Malayalam on computers became an issue with their spread in the late 20th century. The lack of diacritics on keyboards led to the adoption of ASCII only romanisation schemes. ASCII only schemes remain popular in email correspondence and input methods because of their ease of entry. These schemes are also called Manglish.

  3. Maltenglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Maltenglish

    Language codes. ISO 639-3. –. Maltenglish, also known as Manglish, Minglish, Maltese English, Pepè or Maltingliż refers to the phenomenon of code-switching between Maltese, a Semitic language derived from late medieval Sicilian Arabic with Romance superstrata, and English, an Indo-European Germanic language with Romance superstrata.

  4. Manglish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Manglish

    Manglish is an informal form of Malaysian English with features of an English-based creole principally used in Malaysia. It is heavily influenced by the main languages of the country, Malay , Tamil , and varieties of Chinese .

  5. Malaysian English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malaysian_English

    Malaysian English (MyE), formally known as Malaysian Standard English (MySE) (similar and related to British English), is a form of English used and spoken in Malaysia. While Malaysian English can encompass a range of English spoken in Malaysia, some consider it to be distinct from the colloquial form commonly called Manglish.

  6. Katapayadi system - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katapayadi_system

    v. t. e. Kaṭapayādi system (Devanagari: कटपयादि, also known as Paralppēru, Malayalam: പരല്‍പ്പേര്) of numerical notation is an ancient Indian alphasyllabic numeral system to depict letters to numerals for easy remembrance of numbers as words or verses.

  7. Wikipedia:Indic transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Indic...

    This is a guideline for the transliteration (or Romanization) of writings from Indic languages and Indic scripts for use in the English-language Wikipedia. It is based on ISO 15919, and is applicable to all languages of south Asia that are written in Indic scripts. All transliteration should be from the written form in the original script of ...

  8. Help:IPA/Malayalam - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Malayalam

    Contents. Help:IPA/Malayalam. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Malayalam in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing on the first.

  9. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]