Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Poena cullei (Latin, 'penalty of the sack') [1] under Roman law was a type of death penalty imposed on a subject who had been found guilty of parricide. The punishment consisted of being sewn up in a leather sack , with an assortment of live animals including a dog, snake, monkey, and a chicken or rooster, and then being thrown into water.
The Lex Cornelia de sicariis et veneficis (or veneficiis) [1] (The Cornelian Law against Murderers and Poisoners) was a Roman statute enacted by Lucius Cornelius Sulla in 81 BC during his dictatorship to write laws and reconstitute the state (legibus scribundis et rei publicae constituendae) [2] which aimed at the punishment of murderers, poisoners, abortionists, human sacrifice, and malign ...
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of French on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of French in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
That is, "nothing". It has been theorized that this expression is the origin of Italian nulla, French rien, and Spanish and Portuguese nada, all with the same meaning. nulli secundus: second to none: Motto of the Coldstream Guards and Nine Squadron Royal Australian Corps of Transport and the Pretoria Armour Regiment. nullius in verba: On the ...
sine poena nulla lex: Without penalty, there is no law: Refers to the ineffectiveness of a law without the means of enforcement sine prole: Without offspring: Frequently abbreviated to "s.p." or "d.s.p." (decessit sine prole – "died without offspring") in genealogical works. sine prole superstite: Without surviving children
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [36] louche
Many of these terms can be found in French Wikipedia; if so, then the headword appears in blue and is linked directly to the French Wikipedia article. Below the headword, the indented text may contain either a direct translation of the French term, a definition or description of it, or some combination.
In current pronunciation, /ɲ/ is merging with /nj/. [6] The velar nasal /ŋ/ is not a native phoneme of French, but it occurs in loan words such as camping, smoking or kung-fu. [7] Some speakers who have difficulty with this consonant realise it as a sequence [ŋɡ] or replace it with /ɲ/. [8]