Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
Gagauz (/ ɡ ə ˈ ɡ ɔː z /; gagauz dili or gagauzça) is a Turkic language spoken by the Gagauz people of Moldova, Ukraine, Russia and Turkey and it is an official language of the Autonomous Region of Gagauzia in Moldova.
Thus, translations began to spread in the territories of modern Ukraine, which was later reflected in translations into Ukrainian. [1] Later in 17th-19th centuries, when the Ukrainian territory was a part of the Russian Empire, several other translations were made secretly because of the Russian Government restrictions on Ukrainian language. [2 ...
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
In modern Ukrainian spelling, the sound /jo/ — /ʲo/ is written as ьо after soft consonants in the middle of words (such as "нього", "him" after a preposition), and йо elsewhere (such as "його", "him"). The standard way to transcribe the foreign phonemes /ø/ or /œ/ in Ukrainian is with the letter е .
The system constructs the dictionary of single-word translations based on the analysis of millions of translated texts. In order to translate the text, the computer first compares it to a database of words. The computer then compares the text to the base language models, trying to determine the meaning of an expression in the context of the text.