enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  3. English alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/English_alphabet

    This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 28 February 2025. Latin-script alphabet consisting of 26 letters English alphabet An English-language pangram written with the FF Dax Regular typeface Script type Alphabet Time period c. 16th century – present Languages English Related scripts Parent systems (Proto-writing) Egyptian hieroglyphs Proto ...

  4. Google Translate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate

    Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]

  5. Alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Alphabet

    Over time names sometimes shifted or were added, as in double U for W, or "double V" in French, the English name for Y, and the American zee for Z. Comparing them in English and French gives a clear reflection of the Great Vowel Shift: A, B, C, and D are pronounced /eɪ, biː, siː, diː/ in today's English, but in contemporary French they are ...

  6. Tên chữ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tên_chữ

    Tên chữ (chữ Nôm: 𠸛𡨸) are Vietnamese place names of Sino-Vietnamese origin that origin that refer to locations which also have other names that are of vernacular origin. In many cases, these names are literary or formal and are less commonly used than their vernacular counterparts.

  7. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  8. Chữ khoa đẩu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_khoa_đẩu

    Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language. Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam .

  9. Nam quốc sơn hà - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nam_quốc_sơn_hà

    Nam quốc sơn hà (chữ Hán: 南 國 山 河, lit. ' Mountains and Rivers of the Southern Country ' ) is a famous 10th- to 11th-century Vietnamese patriotic poem . Dubbed "Vietnam's first Declaration of Independence", [ 1 ] it asserts the sovereignty of Vietnam 's rulers over its lands.