Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The age of each other, including the slight age difference, affects whether or not to use honorifics. Korean language speakers in South Korea and North Korea, except in very intimate situations, use different honorifics depending on whether the other person's year of birth is one year or more older, or the same year, or one year or more younger.
Leaving out the subject of the sentence if it can be implied by the context. In English, sentences need explicit subjects, but this is not so in conversational Korean, since it is a null-subject language. Using the person's name when talking to someone younger. With older people, it is custom to use either a title or kinship term (see next point).
In North Korean standard Korean (munhwaŏ) it is still used when talking to equals who may be addressed by 동무 dongmu ("comrade"). It is used: [ 3 ] Occasionally among the older generation, by civil servants, police officers, middle management, middle-aged people, and other people of intermediate social rank who have temporary authority over ...
His mother is the previous King's sister, while his Jingol father's identity still remains a mystery. Kim Hyun-jun as Seok Dan-se; 22 years old, part of Soo-ho's clique. He is Han-sung's elder half-brother, who is powerless due to his "half-breed" status and is always looked down by their grandfather. Assigned as Sun-woo's trainee. Yoo Jae ...
Yeonggam or Younggam (Korean: 영감; Hanja: 令監) is a nickname or Korean honorific for an old man [1] in Korea. Yeonggam was historically an honorific title for second-level and third-level civil servants; [2] Vice-Ministers, or Assistant Secretaries [3] of Goryeo and Joseon.
There are two competing arguments on the origin of kkondae. [3] The first theory claims that the word kondaegi, which means a pupa in the South Gyeongsang Province dialect, is the origin: The folded skin of a pupa reminds the wrinkles of an old man, so the word might have become a representation of an old man. [3]
For premium support please call: 800-290-4726 more ways to reach us
Puzar and Hong relate aegyo to a similar Japanese practice amae and contextualize this behavior in terms of an androcentric patriarchy. They define the similar phenomena of amae as "[when] Women with amae tendencies will depend on others such as parents, husbands, older siblings and even on their superiors at work, seeking attention and protection.