enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sino-Xenic vocabularies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Xenic_vocabularies

    Sino-Xenic vocabularies are large-scale and systematic borrowings of the Chinese lexicon into the Japanese, Korean and Vietnamese languages, none of which are genetically related to Chinese. The resulting Sino-Japanese , Sino-Korean and Sino-Vietnamese vocabularies now make up a large part of the lexicons of these languages.

  3. Sino-Japanese vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sino-Japanese_vocabulary

    Sino-Japanese vocabulary, also known as kango (Japanese: 漢語, pronounced, "Han words"), is a subset of Japanese vocabulary that originated in Chinese or was created from elements borrowed from Chinese. Most Sino-Japanese words were borrowed in the 5th–9th centuries AD, from Early Middle Chinese into Old Japanese. Some grammatical ...

  4. Chinese influence on Japanese culture - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_influence_on...

    Consequently, as Japanese students began to master Chinese, they could travel to China and thus continue to learn about the language and culture. [3] It has been said that the introduction of Chinese characters and learning in the 4th century AD highlighted a grand "turning point in Japanese cultural development". [3]

  5. East Asian literature - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/East_Asian_literature

    The most common example is the symbolism and unique language of flora and fauna depictions. Within East Asian poetry, the strong penchant to employ visceral imagery that heavily incorporates naturalistic themes reflects a shared literary style which can be seen in Chinese poetry, Japanese imperial anthologies and Korean sijo poetry. [4]

  6. Line breaking rules in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Line_breaking_rules_in...

    The line breaking rules in East Asian languages specify how to wrap East Asian Language text such as Chinese, Japanese, and Korean.Certain characters in those languages should not come at the end of a line, certain characters should not come at the start of a line, and some characters should never be split up across two lines.

  7. List of Chinese classifiers - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_classifiers

    In the tables, the first two columns contain the Chinese characters representing the classifier, in traditional and simplified versions when they differ. The next four columns give pronunciations in Standard (Mandarin) Chinese, using pinyin; Cantonese, in Jyutping and Yale, respectively; and Minnan (Taiwan). The last column gives the classifier ...

  8. Bagua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bagua

    The bagua (Chinese: 八卦; pinyin: bāguà; lit. 'eight trigrams') is a set of symbols from China intended to illustrate the nature of reality as being composed of mutually opposing forces reinforcing one another.

  9. Chemical elements in East Asian languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chemical_elements_in_East...

    In Chinese, characters for the elements are the last officially created and recognized characters in the Chinese writing system.Unlike characters for unofficial varieties of Chinese (e.g., written Cantonese) or other now-defunct ad hoc characters (e.g., those by the Empress Wu), the names for the elements are official, consistent, and taught (with Mandarin pronunciation) to every Chinese and ...