Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word Mahānubhāvulu is made up of two words, mahát and anubhava. Mahát is a superlative term which means "great, important, high, eminent" and is related to the word mahadbhū which means "to become great or full (said of the moon)". [4] [5] The term anubhava refers to experience or knowledge derived from personal observation. [6]
"Jaya Jaya Hē Telangāṇa" [1] is the state song of the Indian state of Telangana. It was composed by Ande Sri. [2] [3] [4] The song was adopted by many organisations and schools in Telangana during the Telangana movement, replacing "Maa Telugu Talliki". [5]
On the following day, he released another poster and revealed that the film was tentatively titled Dhadak and was an official remake of Sairat. [9] The film marks the debut of Janhvi Kapoor, daughter of Sridevi and Boney Kapoor. [10] Dhadak was meant to be Khatter's debut film too, but he was then cast by Majid Majidi in Beyond the Clouds (2018 ...
The words of the song were written by Shankarambāḍi Sundarācāri, and it was composed and sung by Ṭanguṭūri Sūryakumāri [3] for the 1942 Telugu film Deena Bandhu, which starred V. Nagayya but was released as a private label by the artist. For the various versions on the etymology of Telugu, see Telugu language. The image of the ...
The following is a partial list of English words of Indonesian origin. The loanwords in this list may be borrowed or derived, either directly or indirectly, from the Indonesian language . Some words may also be borrowed from Malay during the British colonial period in British Malaya , or during the short period of British rule in Java .
' Mother Telugu ') [1] is the personification of the Telugu people and their culture, depicted as a goddess symbolizing prosperity, tradition, and the importance of the Telugu language. Represented holding a harvest in her left hand to signify the region's agricultural abundance and prosperity, she carries a kalasam in her right hand ...
The study of Indonesian etymology and loan words reflects its historical and social context. Examples include the early Sanskrit borrowings, probably during the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian, especially during the time of the establishment of Islam, and words borrowed from Dutch during the colonial period.
The first verse of the Shivananda Lahari is as follows: [5]. Kala'bhyāṁ cuḍā'lankṛta-śaśikalābhyāṁ nijatapaḥ-phalabhyam bhakteṣu prakaṭita-phalabhyam bhavatu me