Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The naming customs of Hispanic America are similar to the Spanish naming customs practiced in Spain, with some modifications to the surname rules.Many Hispanophones in the countries of Spanish-speaking America have two given names, plus like in Spain, a paternal surname (primer apellido or apellido paterno) and a maternal surname (segundo apellido or apellido materno).
Currently in Spain, people bear a single or composite given name (nombre in Spanish) and two surnames (apellidos in Spanish).. A composite given name is composed of two (or more) single names; for example, Juan Pablo is considered not to be a first and a second forename, but a single composite forename.
Australian place names changed from German names during WWI; Azerbaijan naming controversy; Britain and Ireland naming disputes; British Isles naming dispute. Northern Ireland: The often-disputed alternative names for Northern Ireland are summarised in 'Northern Ireland' and discussed in detail in 'Alternative names for Northern Ireland'.
The name Sancho (Spanish:) is an Iberian name of Basque origin (Santxo, Santzo, Santso, Antzo, Sans). [1] Sancho stems from the Latin name Sanctius. [2] Feminine forms of the name are Sancha, Sancia, and Sanchia (Spanish:), and the common patronymic is Sánchez and Sanches.
The name's use in relation to the Marian apparition in Mexico has led to some controversy regarding its origin and meaning. The name's similarity to a variety of Nahuatl words and phrases have given rise to various hypotheses that "Guadalupe" was a corruption of these Nahuatl phrases – the idea being that the white Spaniards in 16th century ...
Naco (fem. naca) is a pejorative word often used in Mexican Spanish that may be translated into English as "low-class", "uncultured", "vulgar" or "uncivilized ". [1] A naco (Spanish: ⓘ) is usually associated with lower socio-economic classes. Although, it is used across all socioeconomic classes, when associated with middle - upper income ...
List of chemical element naming controversies; Cherry Poppin' Daddies; Ching Chong Song; Name of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints; City of Fremantle; City of Stirling; Code name Geronimo controversy; Confederate Railroad; The Covenant, the Sword, and the Arm of the Lord (album) Cuddly Toys
In Spanish, unisex names are rare. Some names for devotional titles of the virgin Mary, such as Guadalupe, Trinidad and Reyes are used for both genders, although more often by women. Epicene names from Basque are sometimes used in non-Basque speaking regions of Spain. Other names adapted from English, French or Hebrew can also be used as unisex.