enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Template:Hebrew audio - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Hebrew_audio

    This template is meant for Hebrew text with nikud and audio - basically it's a bigger and serif font (although those who don't have Hebrew fonts will see Microsoft Sans Serif). The second parameter allows you to link to an audio file. Use the link parameter to add [[Hebrew language|Hebrew]]: to the start. It is otherwise identical to {{Script ...

  3. Translate Toolkit - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translate_Toolkit

    Rosetta - free translation web service offered by LaunchPad. It is used mainly by the Ubuntu community translation tool. See it in action in Launchpad Translations; LibreOffice/Apache OpenOffice - most community localization is done through PO files produced by the toolkit; Virtaal - a localisation and translation tool; translatewiki.net (now ...

  4. Open Language Tools - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Open_language_tools

    Open Language Tools is a Java project released by Sun Microsystems under the terms of Sun's CDDL (a GPL-incompatible free software license). [1]Open Language Tools are intended for people who are involved in translation of software and documentation into different natural languages (localisation engineers, translators, etc.).

  5. Template:Hebrew audio/doc - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Hebrew_audio/doc

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Donate

  6. OmegaT - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/OmegaT

    OmegaT is a computer-assisted translation tool written in the Java programming language. It is free software originally developed by Keith Godfrey in 2000, and is currently developed by a team led by Aaron Madlon-Kay. OmegaT is intended for professional translators.

  7. List of translation software - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_translation_software

    OmegaT is another translation tool that can translate PO files. It is written in Java so it is available for multiple platforms (including Linux and Windows). It can be downloaded from SourceForge. GNU Gettext (Linux/Unix) used for the GNU Translation Project. Gettext also provides msgmerge that makes merging translations easy.

  8. MBROLA - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/MBROLA

    MBROLA is speech synthesis software as a worldwide collaborative project. The MBROLA project web page provides diphone databases for many [1] spoken languages.. The MBROLA software is not a complete speech synthesis system for all those languages; the text must first be transformed into phoneme and prosodic information in MBROLA's format, and separate software (e.g. eSpeakNG) is necessary.

  9. List of English words of Hebrew origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    This is a list of English words of Hebrew origin. Transliterated pronunciations not found in Merriam-Webster or the American Heritage Dictionary follow Sephardic/Modern Israeli pronunciations as opposed to Ashkenazi pronunciations, with the major difference being that the letter taw ( ת ‎) is transliterated as a 't' as opposed to an 's'.