Search results
Results from the WOW.Com Content Network
View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Taractes rubescens, the pomfret, keeltail pomfret, knifetail pomfret or black pomfret, is a species of marine ray-finned fish, a pomfret of the family Bramidae. T. rubescens is closely related, and quite similar, to Taractes asper, but adults can most easily be distinguished by the bony keel present on the caudal peduncle. [3]
The black pomfret has a slight 'fishy' flavour, is slightly oily and has few bones. It is recommended for cooking to be steamed, poached, deep fried, pan fried, grilled, smoked, barbecued, pickled or served raw. [15] The black pomfret is a highly sought after fish in Asia, where 74,607 tonnes of Black Pomfret were caught in 2016. [16]
Pampus is a genus of ray-finned fish of the family Stromateidae.They are an important food fish in East and Southeast Asia. In common parlance they are often called pomfrets, although scientifically the term pomfret properly refers to fish of the genus Bramidae.
Chinese character meanings (traditional Chinese: 漢字字義; simplified Chinese: 汉字字义; pinyin: hànzì zìyì) are the meanings of the morphemes the characters represent, including the original meanings, extended meanings and phonetic-loan meanings. Some characters only have single meanings, some have multiple meanings, and some share ...
The significant feature of bopomofo is that it is composed entirely of ruby characters which can be written beside any Chinese text whether written vertically, right-to-left, or left-to-right. [4] The characters within the bopomofo system are unique phonetic characters, and are not part of the Latin alphabet. In this way, it is not technically ...
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
The List of Frequently Used Characters in Modern Chinese (simplified Chinese: 现代汉语常用字表; traditional Chinese: 現代漢語常用字表; pinyin: Xiàndài Hànyǔ Chángyòngzì Biǎo) is a list of 3,500 frequently-used Chinese characters, which are further divided into two levels: 2,500 frequently-used characters and 1,000 less frequently-used characters.