Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The phrase Khoda Hafez (meaning May God be your Guardian) is a parting phrase commonly used in across the Greater Iran region, in languages including Persian, Pashto, Azeri, and Kurdish. Furthermore, the term is also employed as a parting phrase in many languages across the Indian subcontinent including Urdu , Punjabi , Deccani , Sindhi ...
The name Ame-no-tajikarao carries the connotation of a male god with extreme and surmounting physical brute strength. The Japanese company, Tachikara, which specializes in sports equipment, is named after the god, because he is "known historically as the 'god of power' in Japanese folklore."
I seek the forgiveness of Allah (God), my Lord, for every sin which I knowingly committed and every sin which I unknowingly committed. Verily, You are the Knower of the hidden, the Concealer of the faults, and the Forgiver of the sins, and there is no power nor strength except in Allah (God), the Lofty, the Great.
The Quranic word for angel (Arabic: ملك, romanized: malak) derives either from Malaka, meaning "he controlled", due to their power to govern different affairs assigned to them, [14] or from the triliteral root '-l-k, l-'-k or m-l-k with the broad meaning of a "messenger", just as its counterpart in Hebrew (malʾákh).
Say: "O God! Lord of Power, You give power to whom You please, and You strip off power from whom You please. You endue with honour whom You please, and You bring low whom You please. In Your hand is all Good." Verily, over all things You have power. —
Mahākāla (Sanskrit: महाकाल, pronounced [mɐɦaːˈkaːlɐ]) is a deity common to Hinduism and Buddhism. [1]In Buddhism, Mahākāla is regarded as a Dharmapāla ("Protector of the Dharma") and a wrathful manifestation of a Buddha, while in Hinduism, Mahākāla is a fierce manifestation of the Hindu god Shiva and the consort of the goddess Mahākālī; [1] he most prominently ...
As Iqbal writes in kulliyaat-e iqbaal Urdu, "If I am an oyster-shell, then in your hand is the brightness/honor of my pearl,/if I am a pottery-shard, then make me a royal pearl!" [39] Thus the individualities of God and man exist in a dynamic and creative tension in Iqbal’s philosophy, a tension that he does not resolve entirely ...
Tajalli literally means "manifestation", "revelation", "disclosure" or "epiphany / theophany".Mystics use the term to refer to the manifestation of divine truth in the microcosm of the human heart and the macrocosm of the universe, interrelated in God's creation and constituting a reflection of the majesty of his Tawhid or indivisible oneness.