Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Al-Fatiha, the first surah in the Quran. The Quran is divided into 114 surahs (chapters), and 6236 (excluding "Bismillah") or 6348 (including Bismillah") ayahs (verses). Chapters are arranged broadly in descending order of length. For a preliminary discussion about the chronological order of chapters, see Surah.
Al-Kahf (Arabic: الكهف, lit. 'the Cave') is the 18th chapter ( sūrah ) of the Qur'an with 110 verses ( āyāt ). Regarding the timing and contextual background of the revelation ( asbāb al-nuzūl ), it is an earlier Meccan surah , which means it was revealed before Muhammad's hijrah to Medina, instead of after.
The Qur'an has been translated into most major African, Asian and European languages from Arabic. [1] Studies involving understanding, interpreting and translating the Quran can contain individual tendencies, reflections and even distortions [2] [3] caused by the region, sect, [4] education, religious ideology [5] and knowledge of the people who made them.
The Seven Sleepers (Greek: ἑπτὰ κοιμώμενοι, romanized: hepta koimōmenoi; [2] Latin: Septem dormientes), also known in Christendom as Seven Sleepers of Ephesus, and in Islam as Aṣḥāb al-Kahf (اصحاب الکهف, aṣḥāb al-kahf, lit. Companions of the Cave), [3] is a late antique Christian legend, and a Qur’anic ...
The baqarah (Arabic: بَقَرْة, cow) of the Israelites [3]; The dhiʾb (Arabic: ذِئب, wolf) that Jacob feared could attack Joseph, and who was blamed for his disappearance [22] [23]
"The Owner of Two-Horns" [1]) is a leader who appears in the Qur'an, Surah al-Kahf (18), Ayahs 83–101, as one who travels to the east and west and sets up a barrier between a certain people and Gog and Magog (Arabic: يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ, romanized: Yaʾjūj wa-Maʾjūj). [2]
About the background and starting of Ma'ariful Qur'an, Mufti Muhammad Taqi Usmani has written in the foreword of the English translation of the same: ‘The origin of Ma'ariful Qur'an refers back to the third of Shawwal 1373 A.H. (corresponding to the 2nd of July 1954) when the author was invited to give weekly lectures on the Radio Pakistan to explain selected verses of the Holy Qur'an to the ...
Girish Chandra Sen (c. 1834-1910), a Brahmo missionary, was the first to translate the entire Quran into Bengali. He published it gradually between 1881 and 1883. [9] It was a literal translation with a clear and smooth linguistic style. The translation had been hugely praised by various Muslim scholars and writers as an early literary work. [10]