Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Other Turkic languages also use this Latin equivalent of ghayn (ğ), such as Tatar (Cyrillic: г), which pronounces it as [ʁ]. In Arabic words and names where there is an ayin, Tatar adds the ghayn instead (عبد الله, ʻ Abd Allāh, ’Abdullah; Tatar: Ğ abdulla , Г абдулла; Yaña imlâ : غابدوللا / ʁ abdulla/).
name A–B a [a] cat in British English, only approx. in American English, could also be realised as [æ] َ a, á, e فَتْحَة (fatḥah) aː [b] not exact, longer far, could also be realised as [æː] ـَا (ى at word end) ā, â, aa, a أَلِف (ʾalif) الف مقصورة (ʾalif maqṣūrah) aj [c] /a/ + /j/, my or night ْـَي ...
The binomial name often reflects limited knowledge or hearsay about a species at the time it was named. For instance Pan troglodytes, the chimpanzee, and Troglodytes troglodytes, the wren, are not necessarily cave-dwellers. Sometimes a genus name or specific descriptor is simply the Latin or Greek name for the animal (e.g. Canis is Latin for ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
A common name-form among Arab Muslims is the prefix ʿAbd ("Worshipper", fem. Amah) combined with the word for God , Abdullah (عبد الله "Worshipper of God"), or with one of the epithets of God. As a mark of deference, ʿAbd is usually not conjoined with the prophet's names. [7] Nonetheless, such names are accepted in some areas.
Latinisation (or Latinization) [1] of names, also known as onomastic Latinisation (or onomastic Latinization), is the practice of rendering a non-Latin name in a modern Latin style. [1] It is commonly found with historical proper names , including personal names and toponyms , and in the standard binomial nomenclature of the life sciences.
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Latin on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Latin in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
The romanization of Arabic is the systematic rendering of written and spoken Arabic in the Latin script.Romanized Arabic is used for various purposes, among them transcription of names and titles, cataloging Arabic language works, language education when used instead of or alongside the Arabic script, and representation of the language in scientific publications by linguists.