Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a close relationship or connection; an affair. The French meaning is broader; liaison also means "bond"' such as in une liaison chimique (a chemical bond) lingerie a type of female underwear. littérateur an intellectual (can be pejorative in French, meaning someone who writes a lot but does not have a particular skill). [36] louche
An exception to this is the adverb tout "wholly, very" which agrees in gender and number with the adjective it modifies when it is in the feminine and begins with a consonant (e.g. tout petit "very small, m.s.", tous petits "very small, m.pl." but toute petite "very small, f.s.", toutes petites "very small, f.pl." — when beginning with a ...
This is a list of Spanish words of French origin. It is further divided into words that come from Modern French and Old French. In both cases, the words included did not exist in Latin. Some of these words have alternate etymologies and may also appear on a list of Spanish words from a different language.
Frespañol or frespagnol (also known as frañol or fragnol) is a portmanteau of the words français (or francés in Spanish) and español, which mean French and Spanish mixed together, usually in informal settings. This example of code-switching is a mixture between French and Spanish, almost always in speech, but may be used in writing ...
Lutter in proper French means "to wrestle". magané: deteriorated, used, wrecked Can also mean tired, sick or exhausted. mets-en "totally", "for sure", "I'll say" Used to agree with a statement (informal) pantoute: not at all Contraction of pas en tout (pas du tout) paqueté / saoul: drunk pitoune: babe/chick (good looking girl); or floating log
"Ticket tout" is a British term for a scalper, someone who engages in ticket resale for more than the face value of the ticket. In recent years some British ticket touts have moved into Internet ticket fraud. [3] In the sports betting world, a tout is someone who sells picks of winners against the spread and the over/under.
I have never heard the term "chocolatine" in France, though the French-language Wikipedia states that the term is used south of the Loire (a region I have never visited). French-language Wikipedia makes no statement on the usage of the term in Quebec.Sierravista uva 16:09, 26 January 2007 (UTC) Pgobeil 23:20, 9 February 2007 (UTC)
Classical Latin, and the Vulgar Latin from which Romance languages such as Spanish are descended, had only two second-person pronouns – the singular tu and the plural vos. Starting in the early Middle Ages, however, languages such as French and Spanish began to attach honorary significance to these pronouns beyond literal number. Plural ...