Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sino-Korean words constitute a large portion of South Korean vocabulary, the remainder being native Korean words and loanwords from other languages, such as Japanese and English to a lesser extent. Sino-Korean words are typically used in formal or literary contexts, [5] and to express abstract or complex ideas. [7]
This is a typical example of Gugyeol words where the radical '爲' is read in Korean for its meaning (hă —'to do'), whereas the suffix '尼', ni (meaning 'nun'), is used phonetical. Special symbols were sometimes used to aid in the reordering of words in approximation of Korean grammar.
Sino-Vietnamese proper dates to the early Tang dynasty, when the spread of Chinese rime dictionaries and other literature resulted in the wholesale importation of the Chinese lexicon. [5] Isolated Chinese words also began to enter Korean from the 1st century BC, but the main influx occurred in the 7th and 8th centuries after the unification of ...
Jintong (Chinese: 金童; pinyin: Jīntóng; lit. 'Golden Boy') is a Taoist deity in Chinese mythology and Chinese traditional religion who, along with his female counterpart Yunü (Jade Girl), are favored servants of the Jade Emperor and Zhenwudadi. [1] They are also believed to serve as guides in the underworld and the protectors of houses ...
In this context, Yunü is called Longnü, and Jintong is called Shancai Tongzi. According to the Shenyijing, Yunü and her companions loved to play pitch-pot (Chinese: 投壺; pinyin: tóuhú), a game in which arrows or darts are thrown into a vase. In the Buddhāvataṃsaka Sūtra, she and Jintong seek enlightenment and are acolytes of Guanyin.
The turning point for Koreans who had migrated to China, but later returned in the opposite direction to the Korean Peninsula, was the fall of Japanese colonial rule.The peak of the return migration to the peninsula was about two years after liberation, during which time approximately 700,000 Koreans in China, equivalent to a third of their total population, returned.
Zhu is the pinyin romanization of five Chinese surnames: 朱, 祝, 竺, 猪 and 諸. The most prominent of the five, Zhu ( 朱 ), is the 17th name in the Hundred Family Surnames poem and was the surname of the Ming dynasty emperors.
Gan is a surname. It may be a Latin-alphabet spelling of four different Chinese surnames (Chinese: 甘, 干, 顏, 簡; respectively pronounced in Mandarin as Gān, Gān, Yán, Jiǎn), a Korean surname (Korean: 간; Hanja: 簡; written using the same character as the Chinese surname Jiǎn), and a surname in other cultures.