enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bislish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bislish

    Bislish is a portmanteau of the words Bisaya and English, which refers to any of the Visayan languages [1] of the Philippines macaronically infused with English terms. It is an example of code-mixing. The earliest use of the term Bislish dates from 1999. [2]

  3. Hindi–Urdu transliteration - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/HindiUrdu_transliteration

    Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.

  4. Itawis language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Itawis_language

    Itawis (also Itawit or Tawit as the endonym) is a Northern Philippine language spoken by the Itawis people, closely related to the Gaddang speech [2] found in Isabela and Nueva Vizcaya.

  5. Romblomanon language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romblomanon_language

    Romblomanon or Bisaya/Binisaya nga Romblomanon is an Austronesian regional language spoken, along with Asi and Onhan, in the province of Romblon in the Philippines. The language is also called Ini , Tiyad Ini , Basi , Niromblon , and Sibuyanon .

  6. Hindustani vocabulary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindustani_vocabulary

    Hindustani, also known as Hindi-Urdu, like all Indo-Aryan languages, has a core base of Sanskrit-derived vocabulary, which it gained through Prakrit. [1] As such the standardized registers of the Hindustani language (Hindi-Urdu) share a common vocabulary, especially on the colloquial level. [ 2 ]

  7. Bisalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bisalog

    Bisalog, also Tagbis, is a portmanteau of the words "Bisaya" and "Tagalog", referring to either a Visayan language or Tagalog being infused with words or expressions from the other. It can also be an informal term for Visayan languages spoken in Mimaropa , or Tagalog dialects infused with words from Visayan languages spoken there, such as in ...

  8. Bible translations into Hindi and Urdu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The International Bible Society (now known as Biblica) published the New Testament of the New Urdu Bible Version (NUBV) in 2009. This is based on their 1983 revision of New International Version (NIV) in English. [19] It was published in India only, not in Pakistan. In 2011 the Urdu Geo Version was published by Geolink Resources LLC.

  9. Hindi in Pakistan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hindi_in_Pakistan

    Hindi has drawn increasing focus as an academic subject. [8] There is a growing trend of Hindi experts and the availability of texts in Pakistan. [8] Many Hindi instructors migrated from India, or were educated at Indian universities. [5] The Department of Hindi at the National University of Modern Languages (NUML) in Islamabad was