enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Signed Japanese - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Signed_Japanese

    Japanese Equivalent Sign Language involves speaking Japanese aloud (or by simply mouthing words in Japanese) and replacing some of the words with signed words from Japanese Equivalent Sign Language to match the Japanese that you are speaking (or mouthing). [2] Signed Japanese borrows words from Japanese Sign Language and expresses them using ...

  3. Dreaming of Home and Mother - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dreaming_of_Home_and_Mother

    The Japanese lyrics of Dreaming of Home and Mother were written as Ryoshū (旅愁, meaning "Yearning (for home) in travelling") by school music teacher and lyricist Kyūkei Indō (犬童球渓), [3] who also wrote the Japanese lyrics of William Shakespeare Hays's "My Dear Old Sunny Home" as Kokyō no Haika (故郷の廃家).

  4. Are You Sleeping - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Are_You_Sleeping

    Printable version; In other projects Wikidata item; Appearance. move to sidebar hide. Are You Sleeping may refer to: the nursery rhyme Frère ...

  5. Tsundoku - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsundoku

    The term originated in the Meiji era (1868–1912) as Japanese slang. [4] It combines elements of the terms tsunde-oku (積んでおく, "to pile things up ready for later and leave"), and dokusho (読書, "reading books"). There are suggestions to use the word in the English language and include it in dictionaries like the Collins Dictionary. [4]

  6. Japanese Historical Text Initiative - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_Historical_Text...

    JHTI is an expanding online collection of historical texts. The original version of every paragraph is cross-linked with an English translation. The original words in Japanese and English translation are on the same screen. [4] There are seven categories of writings, [2] including

  7. List of Japanese interpreting and translation associations

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Japanese...

    It was an offshoot from JAT, focused on helping Japanese doctors communicate in English, with links throughout the world and some government funding. It created training resources such as actual video interviews with patients in Leicestershire (having various accents), and a 3-way glossary (Japanese, doctors' English, patients' English).

  8. Kireji - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kireji

    Kireji (切れ字, lit. "cutting word") are a special category of words used in certain types of Japanese traditional poetry. It is regarded as a requirement in traditional haiku, as well as in the hokku, or opening verse, of both classical renga and its derivative renku (haikai no renga).

  9. Kakekotoba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kakekotoba

    A kakekotoba (掛詞) or pivot word is a rhetorical device used in the Japanese poetic form waka.This trope uses the phonetic reading of a grouping of kanji (Chinese characters) to suggest several interpretations: first on the literal level (e.g. 松, matsu, meaning "pine tree"), then on subsidiary homophonic levels (e.g. 待つ, matsu, meaning "to wait").