Ads
related to: how to say information in french speaking englishlocationwiz.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
a class of women of ill repute; a fringe group or subculture. Fell out of use in the French language in the 19th century. Frenchmen still use une demi-mondaine to qualify a woman that lives (exclusively or partially) off the commerce of her charms but in a high-life style. double entendre
Also excluded are words that come from French but were introduced into English via another language, e.g. commodore, domineer, filibuster, ketone, loggia, lotto, mariachi, monsignor, oboe, paella, panzer, picayune, ranch, vendue, and veneer. English words of French origin should be distinguished from French words and expressions in English.
Français langue étrangère (French pronunciation: [fʁɑ̃sɛ lɑ̃ɡ etʁɑ̃ʒɛʁ]; French for French as a foreign language, FLE) is the use of French by non-native speakers in a country where French is not normally spoken, similar to English as a foreign language.
Cajun English is traditionally non-rhotic and today variably non-rhotic. A comparison of rhoticity rules between Cajun English, New Orleans English, and Southern American English showed that all three dialects follow different rhoticity rules, and the origin of non-rhoticity in Cajun English, whether it originated from French, English, or an independent process, is uncertain.
The official language of the French Republic is French (art. 2 of the French Constitution) and the French government is, by law, compelled to communicate primarily in French. The government, furthermore, mandates that commercial advertising be available in French (though it can also use other languages).
At a regional level, French is acknowledged as an official language in the Aosta Valley region of Italy (the first government authority to adopt Modern French as the official language in 1536, three years before France itself), [60] in which is spoken as a first language by 1.25% of the population and as a second one by approximately 50%. [61]
Several social groups, tied together by either a profession or an interest, use a part or all of the corresponding English jargon or slang in their domains, instead of that used in other French-speaking countries. English terms are, for example, very widely used in typically male jobs like engineering (notably mechanical engineering), carpentry ...
English toponyms in place of French (nonstandard when written): Older generations of English-speaking Montrealers are more likely to informally use traditional English toponyms that vary from official, French-language toponyms. In a notable generational distinction, it is uncommon among younger English-speaking Quebecers. [11]
Ads
related to: how to say information in french speaking englishlocationwiz.com has been visited by 10K+ users in the past month