Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Lyrics Literal English translation Idiomatic translation; De la Sierra Morena, Cielito lindo, vienen bajando Un par de ojitos negros, Cielito lindo, de contrabando. Estribillo: Ay, ay, ay, ay, Canta y no llores, Porque cantando se alegran, Cielito lindo, los corazones. Pájaro que abandona, Cielito lindo, su primer nido, Si lo encuentra ocupado,
Radiotelevisione italiana (RAI) internally selected "Sì" as its entrant for the 19th edition of the Eurovision Song Contest. [2] In addition to the Italian original version, Cinquetti recorded the song in English –as "Go (Before You Break My Heart)" with lyrics by Norman Newell–, French –as "Lui"–, German –as "Ja" with lyrics by Michael Kunze–, and Spanish –as "Sí"–, which ...
"Sí, se puede" (Spanish for "Yes, you can"; [1] pronounced [ˈsi se ˈpwe.ðe]) is the motto of the United Farm Workers of America, and has since been taken up by other activist groups. UFW co-founder Dolores Huerta created the phrase in 1972 during César Chávez's 25-day fast in Phoenix, Arizona. [1] [2] [3] "Sí se puede" has long been a ...
Sí Se Puede! (Spanish for "Yes We Can!") is a 1977 various artists charity album featuring Los Lobos and various vocalists, including the Salas Brothers of the band Tierra. [3] Proceeds from the album went towards the United Farm Workers of America. "Sí, se puede" is the motto of the United Farm Workers of America. [4]
"Sí, Se Puede Cambiar" (English translation: Yes, we can change) is a song and music video created in support of Sen. Barack Obama's 2008 presidential campaign. However, the video has no official ties to the Obama campaign. [ 1 ]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
Spanish Literal English Translation Un canto que traigo muy dentro del alma Lo canto a mi estado - mi tierra natal. De flores dorada mi tierra encantada De lindas mujeres - que no tiene igual. Así es Nuevo México Así es esta tierra del sol De sierras y valles de tierras frutales Así es Nuevo México. El negro, el hispano, el anglo, el indio
Y se oía, que decía, aquel que tanto la quería: Y si Adelita se fuera con otro la seguiría por tierra y por mar si por mar en un buque de guerra si por tierra en un tren militar. And it was heard that the one who loved her so much said: If Adelita were to leave with another man, I’d follow her by land and sea if by sea, in a warship;